2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on Mentioning the Report That Explains the General Expression I Mentioned

بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الْمُفَسِّرِ لِلَّفْظَةِ الْمُجْمَلَةِ الَّتِي ذَكَرْتُهَا

Sahih Ibn Khuzaymah 915

Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said: I have already narrated this narration of Sayyidna Mu'ayqib (may Allah be pleased with him) from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If you must (straighten the rows with pebbles) then do it once.”

امام ابوبکر رحمه الله کہتے ہیں کہ میں اس سے پہلے سیدنا معیقیب رضی اللہ عنہ کی نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ روایت بیان کر چکا ہو ں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تم نے ضرور(ہی کنکریوں کو درست کر نا ہو) تو ایک بار کرلو۔“

imam abubakar rehmatullah allah kehte hain ke main is se pehle sayyidna muyqeeb razi allah anhu ki nabi kareem sallallahu alaihi wasallam se ye riwayat bayan kar chuka hun ke aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya agar tum ne zaroor hi kankariyon ko durust karna ho to ek baar kar lo

Sahih Ibn Khuzaymah 916

Hazrat Abu Dharr (may Allah be pleased with him) narrated that I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about everything, even about touching pebbles (to adjust them) during prayer. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Adjust it once, or leave it (as it is)."


Grade: Da'if

سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول االلہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ہر چیز کے متعلق سوال کیا ہے حتیٰ کہ میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے نماز میں کنکریوں کے چھونے (انہیں درست کرنے) کے بارے میں بھی پوچھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایک بار درست کرلو یا رہنے دو (جیسے ہوں ویسے ہی رہنے دو ـ)“

Sayyidina Abuzar Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam se har cheez ke mutalliq sawal kya hai hatta keh maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam se namaz mein kankriyon ke chhone (inhen durust karne) ke bare mein bhi poocha to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Ek baar durust karlo ya rehne do (jaise hon waise hi rehne do)"

نَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ وَرَّاقُ الْفِرْيَابِيِّ بِالرَّمْلَةِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، نَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ، حَتَّى سَأَلْتُهُ عَنْ مَسْحِ الْحَصَى فِي الصَّلاةِ، فَقَالَ:" وَاحِدَةٌ أَوْ دَعْ"