Abdullah bin Abi Bakr narrated: We were in the company of Aisha, may Allah be pleased with her, when food was brought. Qasim stood up to pray. Aisha said: "I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say: 'Do not pray when food is served, nor when one is resisting the urge to urinate or defecate.'"
جناب عبداللہ بن ابی بکر کہتے ہیں ہم سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر تھے تو کھانا لایا گیا، پس حضرت قاسم نے اٹھ کر نماز شروع کر دی، تو سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: ”کھانے کی موجودگی میں نماز نہ پڑھی جائے اور نہ اس حال میں (نماز پڑھے) کہ پیشاب و پاخانے کو روک رہا ہو ـ“
Janab Abdullah bin Abi Bakr kehte hain hum Sayyida Ayesha Radi Allahu Anha ki khidmat mein hazir thay to khana laya gaya, pas Hazrat Qasim ne uth kar namaz shuru kar di, to Sayyida Ayesha Radi Allahu Anha farmati hain ke maine Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna: ”Khane ki mojoodgi mein namaz na parhi jaye aur na us haal mein (namaz parhe) ke peshab o pakhane ko rok raha ho ـ“
نَا بُنْدَارٌ ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، نَا أَبُو حَزْرَةَ وَهُوَ يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ فَجِيءَ بِطَعَامٍ فَقَامَ الْقَاسِمُ يُصَلِّي، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " لا يُصَلَّى صَلاةً بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ، وَلا وَهُوَ يُدَافِعُهُ الأَخْبَثَانِ"