Narrated by Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by Abu Bakr (may Allah be pleased with him) while he was praying Tahajjud (night prayer) in a low voice. And he (peace and blessings of Allah be upon him) also passed by Umar (may Allah be pleased with him) who was praying in a loud voice. Then when they both gathered with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) said to Abu Bakr (may Allah be pleased with him), "O Abu Bakr, I passed by you and you were praying and reciting in a low voice." He said, "I let Him Whom I was conversing with hear me." And he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umar, I passed by you while you were reciting in a loud voice." He said, "O Messenger of Allah, I hope for reward from it, and I want to awaken the sleeper and hope for reward for it." He (peace and blessings of Allah be upon him) said to Abu Bakr (may Allah be pleased with him), "Raise your voice a little." And he (peace and blessings of Allah be upon him) said to Umar (may Allah be pleased with him), "Lower your voice a little." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said, "I have mentioned the reason for the revelation of this verse: 'And do not recite your prayer aloud, nor recite it too quietly, but seek a way between that' (Surah Al-Isra 17:110) in the book Al-Imamah.
Grade: Sahih
سیدنا ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس سے گزرے جبکہ وہ پست آواز کے ساتھ نماز (تہجد) پڑھ رہے تھے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے قریب سے بھی گزرے تو وہ بلند آواز سے نماز پڑھ رہے تھے ـ پھر جب وہ دونوں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اکٹھے ہوئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”اے ابوبکر میں تیرے پاس سے گزرا تھا اور تم نماز پڑھ رہے تھے اور قراءت آہستہ آواز سے کر رہے تھے اُنہوں نے عرض کی کہ میں جس ذات کے ساتھ مناجات کر رہا تھا میں نے اسے سنا لیا ہے۔ اور اے عمر میں تیرے پاس سے گزرا تو تم بہت بلند آواز سے قراءت کر رہے تھے - اُنہوں نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول، مجھے اس سے ثواب کی امید ہے، میں سونے والے کو جگانا چاہتا تھا اور اس پر اجر و ثواب کی امید رکھتا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کو فرمایا: ”تم اپنی آواز کچھ بلند کرلو۔“ اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”تم اپنی آواز کچھ آہستہ کرلو۔“ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ میں نے اس آیت «وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا» [ سوره الاسراء: 110 ] کا شان نزول کتاب الامامته میں بیان کیا ہے۔
Sayyiduna Abu Qatadah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam Sayyiduna Abu Bakr Radi Allahu Anhu ke paas se guzre jabke wo past aawaz ke sath namaz (tahajjud) parh rahe the aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Sayyiduna Umar Radi Allahu Anhu ke qareeb se bhi guzre to wo buland aawaz se namaz parh rahe the phir jab wo dono Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas ikatthe hue to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyiduna Abu Bakr Radi Allahu Anhu se farmaya aye Abu Bakr main tumhare paas se guzara tha aur tum namaz parh rahe the aur tilawat aahistah aawaz se kar rahe the unhon ne arz ki ke main jis zaat ke sath munajaat kar raha tha main ne use suna liya hai aur aye Umar main tumhare paas se guzara to tum bahut buland aawaz se tilawat kar rahe the unhon ne arz ki ke aye Allah ke Rasool mujhe is se sawab ki umeed hai main sone wale ko jagana chahta tha aur is par ajr o sawab ki umeed rakhta hun Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyiduna Abu Bakr Radi Allahu Anhu ko farmaya tum apni aawaz kuchh buland kar lo aur Sayyiduna Umar Radi Allahu Anhu se farmaya tum apni aawaz kuchh aahistah kar lo Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain ke maine is aayat "wala tajhar bisalatak wala tukhafit biha wabtag bayna zalika sabeela" Surah Al Isra 110 ka shan nuzul Kitab al Imamah mein bayan kiya hai.
نَا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ صَاحِبُ السَّابِرِيِّ، نَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ يُصَلِّي يَخْفِضُ مِنْ صَوْتِهِ، وَمَرَّ بِعُمَرَ يُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَهُ، قَالَ: فَلَمَّا اجْتَمَعَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لأَبِي بَكْرٍ:" يَا أَبَا بَكْرٍ! مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي تَخْفِضُ مِنْ صَوْتَكِ" , قَالَ: قَدْ أَسْمَعْتُ مَنْ نَاجَيْتُ،" وَمَرَرْتُ بِكَ يَا عُمَرُ وَأَنْتَ تَرْفَعُ صَوْتَكَ" قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ احْتَسَبْتُ بِهِ أُوقِظُ الْوَسْنَانَ، وَاحْتَسِبُ بِهِ، قَالَ: فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ:" ارْفَعْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا"، وَقَالَ لِعُمَرَ:" اخْفِضْ مِنْ صَوْتِكَ" . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَدْ خَرَّجْتُ فِي كِتَابِ الإِمَامَةِ ذِكْرَ نُزُولِ هَذِهِ الآيَةِ وَلا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا سورة الإسراء آية 110