Narrated Bara' bin 'Azib: When we prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ) we liked to stand on his right side. I heard him (ﷺ) after finishing the prayer, supplicating: "O Allah! Save me from Your punishment on the Day You resurrect Your slaves." In the narration of Salam bin Junadah the words: "after finishing the prayer" are not found.
Grade: Sahih
سیدنا براء بن عازب رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ جب ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے نماز پڑھتے تو ہم آپ کی دائیں جانب کھڑے ہونا پسند کرتے۔ میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو نماز سے فارغ ہو کر یہ دعا پڑھتے ہوئے سنا: «رَبِّ قِنِيْ عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ» ”اے میرے پروردگار، مجھے اپنے عذاب سے اس دن بچانا، جس دن تو اپنے بندوں کو اٹھائے گا۔“ جناب سلم بن جنادہ کی روایت میں یہ الفاظ نہیں ہیں کہ (آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ دعا) نماز سے فارغ ہو کر پڑھی۔
Sayyidina Bara bin Azib Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh jab hum Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke peeche namaz parhte to hum aap ki dayen janib khara hona pasand karte. Maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko namaz se farigh ho kar yeh dua parhte hue suna: "Rabi qini azabaka yawma tab'asu ibadak." "Aye mere parvardigaar, mujhe apne azab se us din bachana, jis din tu apne bandon ko uthaye ga." Janab Salim bin Jinadah ki riwayat mein yeh alfaz nahin hain keh (aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne yeh dua) namaz se farigh ho kar parhi.
نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا أَبُو أَحْمَدَ ، نا مِسْعَرٌ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ. ح وَحَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَهَذَا حَدِيثُ بُنْدَارٍ، قَالَ: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْبَبْنَا أَنْ نَكُونَ عَنْ يَمِينِهِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ حِينَ انْصَرَفَ:" رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ" . وَلَمْ يَقُلْ سَلْمٌ، حِينَ انْصَرَفَ