3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ


Chapter on the concession for the blind to leave the congregation in the case of rain and flooding.

بَابُ الرُّخْصَةِ فِي تَرْكِ الْعُمْيَانِ الْجَمَاعَةَ فِي الْأَمْطَارِ، وَالسُّيُولِ.

Sahih Ibn Khuzaymah 1653

Mahmud bin Rabi' narrates: Utbah bin Malik (may Allah be pleased with him), a companion of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and one of the Ansar who had the honor of participating in the Battle of Badr, came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah, my eyesight has weakened, and I lead my people in prayer. When the rainy season comes, a valley floods between me and them, and I am unable to go to their mosque to lead them in prayer. Therefore, O Messenger of Allah, I request you to visit my house and offer prayer there, so that I may take that place as my prayer place." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I will do so soon, Allah willing." Utbah bin Malik (may Allah be pleased with him) said, "The next day, after the sun had risen, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked for permission to enter, and I granted him permission. He entered the house without sitting down and asked, 'Where in your house would you like me to pray?'" He said, "I pointed to a corner of the house. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood there and said the Takbir (Allahu Akbar). We stood behind him in a row, and he prayed two rak'ahs and then gave the Salam. Then we made him sit down for Khazir (a special dish made of meat and dough)." He said, "People from the neighborhood kept coming until a large number of them had gathered in our house. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, 'Where is Malik bin Dukhshan?' A man replied, 'He is a hypocrite. He does not love Allah and His Messenger (and that is why he has not come upon your arrival).'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not say that about him. Do you not know that he declares, 'There is no god but Allah?'" The man said, "Allah and His Messenger know best. We only see his close relations and true friendship with the hypocrites." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Verily, Allah has forbidden the Fire for the one who declares, 'There is no god but Allah,' sincerely seeking Allah's pleasure." Imam Muhammad Zuhri (may Allah have mercy on him) said, "I asked Husain bin Muhammad Ansari, who was a chief of Banu Salim, about the Hadith of Mahmud bin Rabi', and he confirmed it."


Grade: Sahih

جناب محمود بن ربیع بیان کرتے ہیں کہ سیدنا عتبان بن مالک رضی اللہ عنہ جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابی ہیں اور جنگ بدر میں شرکت کا شرف حاصل کرنے والے انصار میں سے ایک ہیں، وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت اقدس میں حاضر ہوئے تو عرض کی کہ اے اللہ کے رسول، میری نظر کمزور ہوگئی ہے اور میں اپنی قوم کو نماز پڑھاتا ہوں- پس جب بارشوں کا موسم آتا ہے تو میرے اور اُن کے درمیان وقع وادی بہنے لگتی ہے۔ تو اُن کی مسجد میں جاکر اُنہیں نماز نہیں پڑھا سکتا۔ اس لئے میری خواہش ہے کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، آپ تشریف لائیں اور میرے گھر میں نماز ادا کریں تا کہ میں اُس جگہ کو اپنی نماز گاہ بنا لوں - تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں عنقریب (تمھاری یہ خواہش پوری) کروں گا - ان شاء اللہ۔ سیدنا عتبان بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں، تو دوسرے دن سورج چڑھنے کے بعد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ تشریف لائے - رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اجازت چاہی تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اجازت دے دی (آپ کو خوش آمدید کہا) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف فرما ہوئے بغیر گھر میں داخل ہوئے پھر پوچھا: ”تم اپنے گھر میں کس جگہ چاہتے ہو کہ میں نماز پڑھوں؟“ کہتے ہیں کہ میں نے گھر کے ایک کونے کی طرف اشارہ کیا۔ لہٰذا رسول ﷲ صلی اللہ علیہ وسلم (اُس جگہ) کھڑے ہوئے اور تکبیر کہی۔ ہم نے بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے کھڑے ہو کر صف بنالی توآپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو رکعات ادا کر کے سلام پھیرا۔ پھر ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو آپ کے لئے خزیر (گوشت اور آٹے سے تیار کردہ خاص قسم کا کھانا) کے لئے آپ کو بٹھا لیا، فرماتے ہیں کہ (اس درمیان) محلّے کے لوگ مسلسل آتے رہے حتّیٰ کہ ہمارے گھر میں لوگوں کی کافی تعداد جمع ہوگئی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”مالک بن دخیشن کہاں ہے؟“ ایک شخص نے جواب دیا کہ وہ تو منافق آدمی ہے، وہ اللہ اور اس کے رسول سے محبت نہیں کر تا (اس لئے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی آمد پر حاضر نہیں ہوا)۔ اس پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اُس کے بارے میں ایسا مت کہو، کیا تمہیں معلوم نہیں کہ وہ اللہ کی رضا کے لئے «‏‏‏‏لَا إِلٰهَ إِلَّا الله» ‏‏‏‏ کا اقرار کر تا ہے؟ تو اُس شخص نے کہا کہ اللہ اور اُس کا رسول ہی بہترجانتے ہیں۔ ہم تو اس کی تعلق داری اور سچی دوستی و محبت منافقوں ہی کے ساتھ دیکھتے ہیں۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیشک اللہ تعالیٰ نے آگ پر اُس شخص کو حرام کر دیا جو خالص اللہ کی رضا کے لئے «‏‏‏‏لَا إِلٰهَ إِلَّا الله» ‏‏‏‏ کا اقرار کرتا ہے - امام محمد زہری رحمه الله فرماتے ہیں کہ میں نے حصین بن محمد انصاری سے، جو کہ بنی سالم کے ایک سردار ہیں، حضرت محمود بن ربیع کی حدیث کے بارے میں پوچھا تو اُنہوں نے ان کی تصدیق کی۔“

Janab Mahmood bin Rabia bayan karte hain keh Syedna Utban bin Malik razi Allah anhu jo Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke sahabi hain aur jang Badr mein shirkat ka sharaf hasil karne wale Ansar mein se ek hain, woh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat aqdas mein hazir hue to arz ki keh aye Allah ke Rasool, meri nazar kamzor hogai hai aur mein apni qaum ko namaz parhata hun- Pas jab barishon ka mausam aata hai to mere aur un ke darmiyan waqt wadi behne lagti hai. To un ki masjid mein jakar unhen namaz nahin parhata sakta. Is liye meri khwahish hai keh aye Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam, aap tashreef layen aur mere ghar mein namaz ada karen ta keh mein us jagah ko apni namaz gah bana lun - To Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Mein anqarib (tumhari yeh khwahish puri) karunga - Insha Allah. Syedna Utban bin Malik razi Allah anhu farmate hain, to dusre din suraj chadhne ke baad Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam aur Syedna Abu Bakar razi Allah anhu tashreef laye - Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne ijazat chahi to maine aap sallallahu alaihi wasallam ko ijazat de di (aap ko khush amadid kaha) to aap sallallahu alaihi wasallam tashreef farma hue baghair ghar mein dakhil hue phir puchha: ”Tum apne ghar mein kis jagah chahte ho keh mein namaz parhun?“ kehte hain keh maine ghar ke ek kone ki taraf ishara kiya. Lehaza Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam (us jagah) kharre hue aur takbeer kahi. Hum ne bhi aap sallallahu alaihi wasallam ke peeche kharre ho kar saf banali to aap sallallahu alaihi wasallam ne do rakat ada kar ke salam phehra. Phir hum ne aap sallallahu alaihi wasallam ko aap ke liye khazira (gosht aur aate se taiyar kardah khas qisam ka khana) ke liye aap ko bitha liya, farmate hain keh (is darmiyan) mohalle ke log musalsal aate rahe hatta keh hamare ghar mein logon ki kaafi tadad jama hogai. Aap sallallahu alaihi wasallam ne puchha: ”Malik bin Dakhishan kahan hai?“ Ek shakhs ne jawab diya keh woh to munafiq aadmi hai, woh Allah aur us ke Rasool se mohabbat nahin karta (is liye aap sallallahu alaihi wasallam ki aamad par hazir nahin hua). Is par aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Us ke bare mein aisa mat kaho, kya tumhen maloom nahin keh woh Allah ki raza ke liye «La ilaha illallah» ka iqrar karta hai? To us shakhs ne kaha keh Allah aur us ka Rasool hi behtar jante hain. Hum to us ki taluq dari aur sachi dosti o mohabbat munafiqon hi ke sath dekhte hain. To Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Beshak Allah ta'ala ne aag par us shakhs ko haram kar diya jo khalis Allah ki raza ke liye «La ilaha illallah» ka iqrar karta hai - Imam Muhammad Zahri rehmatullah alaih farmate hain keh maine Haseen bin Muhammad Ansari se, jo keh Bani Salim ke ek sardar hain, Hazrat Mahmood bin Rabia ki hadees ke bare mein puchha to unhon ne in ki tasdeeq ki.“

نا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الأَيْلِيُّ ، أَنَّ سَلامَةَ ، حَدَّثَهُمْ، عَنْ عُقَيْلٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي، وَإِنِّي أُصَلِّي بِقَوْمِي، فَإِذَا كَانَتِ الأَمْطَارُ، سَالَ الْوَادِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ، فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّيَ بِهِمْ، فَوَدِدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ" أَنَّكَ تَأْتِي، فَتُصَلِّي فِي بَيْتِي أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى"، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَأَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ". قَالَ عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ: فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ، فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ:" أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ؟" قَالَ: فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةِ الْبَيْتِ. فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَبَّرَ، فَقُمْنَا فَصَفَفْنَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَأَجْلَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرٍ صَنَعْنَاهُ لَهُ، قَالَ: فَثَابَ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ حَوْلَنَا حَتَّى اجْتَمَعَ فِي الْبَيْتِ رِجَالٌ ذَوُو عَدَدٍ، فَقَالَ:" أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخَيْشِنِ؟" فَقَالَ بَعْضُهُمْ: ذَلِكَ مُنَافِقٌ لا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لا تَقُلْ لَهُ ذَلِكَ، أَلا تَرَاهُ قَدْ قَالَ: لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ؟". قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، إِنَّا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ إِلَى الْمُنَافِقِينَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ: لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ" . قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي الزُّهْرِيَّ فَسَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيَّ وَهُوَ أَحَدُ بَنِي سَالِمٍ مِنْ سَرَاتِهِمْ، عَنْ حَدِيثِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ فَصَدَّقَهُ

Sahih Ibn Khuzaymah 1654

In the narration of Janab Mu'ammar, from Imam Zuhri, the words are: "Indeed, my eyesight has weakened." These words are spoken by a person whose vision has become deficient and weak, even if they can still see a little. And it is also possible that they have become completely blind and cannot see anything. I have no doubt that they later lost their eyesight completely; they could not see at all. But when they asked this question to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), their eyesight was somewhat impaired at that time (they were not completely blind), so much so that I became certain from the words of this narration (that they were not completely blind at the time of the question). The words in Janab Mu'ammar's narration are: Sayyiduna 'Utban bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates that I came to the service of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "Indeed, my eyesight has weakened and the floodwater comes between me and the mosque of my people. (Therefore,) it is my desire that you come and offer prayer in my house at a place that I will designate for prayer." So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I will (fulfill your wish), Allah willing." Then (he) narrated the complete hadith.


Grade: Sahih

جناب معمر کی امام زہری سے روایت میں یہ الفاظ ہیں کہ بیشک میری نظر کمزور ہوگئی ہے۔ یہ الفاظ اس شخص پر بولے جاتے ہیں جس کی بینائی میں نقص و کمزوری ہو اگرچہ اسے تھوڑا سا دکھائی بھی دیتا ہو - اور یہ بھی ممکن ہے کہ وہ مکمّل نابینا ہو چکے ہوں اور اُنہیں کچھ دکھائی نہ دیتا ہو- مجھے اس بارے میں کوئی شک نہیں ہے کہ وہ بعد میں مکمّل بینائی سے محروم ہوگئے تھے، وہ بالکل دیکھ نہیں سکتے تھے۔ لیکن جب اُنہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ سوال کیا تھا تو اُس وقت اُن کی بینائی میں کچھ نقص تھا (مکمّل نابینا نہ تھے) حتّیٰ کہ مجھے اس روایت کے الفاظ سے یقین ہوگیا (کہ واقعی وہ سوال کے وقت مکمّل نابینا نہ تھے)۔ جناب معمر کی روایت میں الفاظ ہیں۔ سیدنا عتبان بن مالک رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی، بلاشبہ میری نظر کمزور ہوگئی ہے اور سیلاب میرے اور میری قوم کی مسجد کے درمیان حائل ہو جاتا ہے۔ (اس لئے) میری خواہش ہے کہ آپ تشریف لائیں اور میرے گھر کسی جگہ نماز ادا کریں جسے میں اپنے لئے جائے نماز بنا لوں۔ تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں (تمہاری یہ خواہش پوری) کروں گا ان شاء اللہ۔“ پھر مکمْل حدیث بیان کی۔

Janab Muammar ki Imam Zuhri se riwayat mein yeh alfaz hain keh beshak meri nazar kamzor hogayi hai. Yeh alfaz us shakhs par bolay jatay hain jis ki beenai mein nuqs o kamzori ho agarchay usay thoda sa dikhayi bhi deta ho - aur yeh bhi mumkin hai keh woh mukम्मal nabina ho chukay hon aur unhen kuch dikhayi na deta ho- mujhe is baray mein koi shak nahin hai keh woh baad mein mukम्मal beenai se mehroom hogaye thay, woh bilkul dekh nahin saktay thay. Lekin jab unhon ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam se yeh sawal kiya tha to us waqt un ki beenai mein kuch nuqs tha (mukम्मal nabina na thay) hatta keh mujhe is riwayat ke alfaz se yaqeen hogaya (keh waqai woh sawal ke waqt mukम्मal nabina na thay). Janab Muammar ki riwayat mein alfaz hain. Sayyidna Utban bin Malik Radi Allahu Anhu bayan kartay hain keh main Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir huwa aur arz ki, bila shauba meri nazar kamzor hogayi hai aur selab mere aur meri qaum ki masjid ke darmiyan hail ho jata hai. (Is liye) meri khwahish hai keh aap tashreef layen aur mere ghar kisi jagah namaz ada karen jise main apne liye jaye namaz bana loon. To Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Main (tumhari yeh khwahish poori) karoon ga Insha Allah.“ Phir mukम्मal hadees bayan ki.

وَفِي خَبَرِ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ: إِنِّي قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي. وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ قَدْ تَقَعُ عَلَى مَنْ فِي بَصَرِهِ سَوْءٌ، وَإِنْ كَانَ يُبْصِرُ بَصَرَ سَوْءٍ، وَقَدْ يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ قَدْ صَارَ أَعْمَى لا يُبْصِرُ، لَسْتُ أَشُكُّ إِلا أَنَّهُ قَدْ صَارَ بَعْدَ ذَلِكَ أَعْمَى لَمْ يَكُنْ يُبْصِرُ، فَأَمَّا وَقْتَ سُؤَالِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّمَا سَأَلَ إِلَى أَنْ أَيْقَنْتُ فِي لَفْظِ هَذَا الْخَبَرِ. حَدَّثَنَا بِخَبَرِ مَعْمَرٍ: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: إِنِّي قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي، وَإِنَّ السُّيُولَ تَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي، وَلَوَدِدْتُ أَنَّكَ جِئْتَ،" وَصَلَّيْتَ فِي بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مَسْجِدًا"، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ"، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِتَمَامِهِ