3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ


Chapter on Mentioning Some of the Acts of Women from Bani Israel that Led to Their Being Forbidden from the Mosques

بَابُ ذِكْرِ بَعْضِ أَحْدَاثِ نِسَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ مُنِعْنَ الْمَسَاجِدَ.

Sahih Ibn Khuzaymah 1699

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Sa'eed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned the world and said: “Verily, the world is green and alluring, sweet and delicious, so beware of (the temptations of) it and beware of (the temptations of) women.” Then he (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned three women of the Children of Israel, two of whom were tall and (therefore) famous and well-known, and one was short and not well-known. So she (in order to gain fame) made two (high-heeled) wooden sandals and a ring, and filled it with the finest musk, and made a veil for herself. So when she would go to the mosque or pass by a gathering, she would remove her veil, and the fragrance would spread and its scent would fill the air. The narrator (Musaddad) said, demonstrating with his little finger, that she would spread the fragrance with her little finger. He closed three of his fingers and slightly bent his little finger, showing how she would do it.


Grade: Sahih

سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دنیا کا تذکرہ کیا تو فرمایا: ”بلاشبہ دنیا سرسبز و دلکش اور شیریں و لذیذ ہے لہٰذا اس (کے فتنوں) سے بچو اور عورتوں (کے فتنے) سے بچ کر رہنا۔“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بنی اسرائیل کی تین عورتوں کا ذکر کیا، دو عورتیں دراز قد تھیں (اس لئے) مشہور و معروف تھیں اور ایک عورت پست قد تھی جو معروف نہ تھی تو اُس نے (شہرت حاصل کرنے کے لئے) لکڑی کی دو (اونچی ایڑھی والی) جوتیاں بنوائیں اور ایک انگوٹھی بنوائی اور اسے بہترین خوشبو کستوری سے بھر دیا اور اُس کا ایک غلاف بھی بنوایا۔ لہٰذا جب وہ مسجد میں جاتی یا کسی مجلس کے پاس سے گزرتی تو اس غلاف کو ہٹا دیتی جس سے خوشبو کھل جاتی اور ہر طرف اس کی مہک پھیل جاتی۔ جناب مستمر فرماتے ہیں کہ وہ اپنی چھنگلی انگلی کے ساتھ خوشبو بکھیرتی تھی۔ انہوں نے تین انگلیوں کو بند کر کے چھنگلی انگلی کو تھوڑا سا جھکا کر دکھایا کہ اس طرح کر تی تھی۔

Sayyiduna Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne duniya ka tazkira kiya to farmaya: “Bilashuba duniya sar sabz o dilkash aur shireen o lazeez hai lihaza is (ke fitnon) se bacho aur auraton (ke fitne) se bach kar rehna.” Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Bani Israeel ki teen auraton ka zikar kiya, do auraten daraz qad thin (is liye) mashhoor o maroof thin aur ek aurat past qad thi jo maroof na thi to usne (shohrat hasil karne ke liye) lakdi ki do (oonchi aidi wali) jootiyan banwai aur ek angoothi banwai aur usay behtarin khushbu kasturi se bhar diya aur uska ek ghilaf bhi banwaya. Lihaza jab woh masjid mein jaati ya kisi majlis ke paas se guzarti to is ghilaf ko hata deti jis se khushbu khul jati aur har taraf us ki mahak phel jati. Janab Mustamir farmate hain ki woh apni chhungli ungli ke sath khushbu bikherti thi. Unhon ne teen ungliyon ko band kar ke chhungli ungli ko thora sa jhuka kar dikhaya ki is tarah karti thi.

نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا الْمُسْتَمِرُّ بْنُ الرَّيَّانِ الإِيَادِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ الدُّنْيَا، فَقَالَ:" إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، فَاتَّقُوهَا، وَاتَّقُوا النِّسَاءَ"، ثُمَّ ذَكَرَ نِسْوَةً ثَلاثًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ: امْرَأَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ تُعْرَفَانِ، وَامْرَأَةً قَصِيرَةً لا تُعْرَفُ، فَاتَّخَذَتْ رِجْلَيْنِ مِنْ خَشَبٍ، وَصَاغَتْ خَاتَمًا، فَحَشَتْهُ مِنْ أَطْيَبِ الطِّيبِ الْمِسْكِ، وَجَعَلَتْ لَهُ غُلْفًا، فَإِذَا مَرَّتِ الْمَسْجِدَ أَوْ بِالْمَلإِ قَالَتْ بِهِ فَفَتَحَتْهُ، فَفَاحَ رِيحُهُ، قَالَ الْمُسْتَمِرُّ بِخِنْصَرِهِ الْيُسْرَى: فَأَشْخَصَهَا دُونَ أَصَابِعِهِ الثَّلاثِ شَيْئًا، وَقَبَضَ الثَّلاثَ

Sahih Ibn Khuzaymah 1700

Abdur Rahman bin Yazid narrates that when Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) used to see women, he would say, "Keep them back where Allah Almighty has placed them," and would say, "These women used to stand in rows (in prayer) with the men of the Children of Israel. A woman would wear padding (to appear taller) so that she could be taller than her acquaintance. (As a punishment for this crime) menstruation was imposed on them and they were forbidden from entering mosques." And whenever Abdullah would see them, he would say, "Keep them back in the same place where Allah Almighty has placed them." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) states that this narration is interrupted (mowquf) and not connected (musnad).


Grade: Sahih

جناب عبدالرحمٰن بن یزید بیان کرتے ہیں کہ سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ جب عورتوں کو دیکھتے تو فرماتے کہ انہیں پیچھے رکھو جہاں اللہ تعالیٰ نے ان کا مقام و مرتبہ رکھا ہے اور فرماتے، یہ عورتیں بنی اسرائیل کے مردوں کے ساتھ (نماز میں) صفیں بناتی تھیں۔ ایک عورت (لمبی ہونے کے لئے) سانچہ پہن لیتی تاکہ اپنے آشنا کے لئے اونچی ہوسکے (اس جرم کی سزا میں) ان پر حیض مسلط کر دیا گیا اور ان پر مساجد میں آنا حرام قرار دے دیا گیا۔ اور حضرت عبداللہ جب انہیں دیکھتے تو فرماتے کہ انہیں اسی جگہ مؤخر رکھو جہاں انہیں اللہ تعالیٰ نے رکھا ہے۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ یہ روایت موقوف ہے مسند نہیں ہے -

Janab Abdul Rahman bin Yazid bayan karte hain ke Sayyidina Abdullah bin Masood Radi Allahu Anhu jab auraton ko dekhte to farmate ke inhen peeche rakho jahan Allah Ta'ala ne in ka maqam o martaba rakha hai aur farmate, yeh auraten Bani Isra'il ke mardon ke sath (namaz mein) safein banati thin. Ek aurat (lambi hone ke liye) sancha pehen leti taake apne ashna ke liye oonchi ho sake (iss jurm ki saza mein) in par haiz musallat kar diya gaya aur in par masajid mein aana haram qarar de diya gaya. Aur Hazrat Abdullah jab inhen dekhte to farmate ke inhen usi jagah mu'akkhir rakho jahan inhen Allah Ta'ala ne rakha hai. Imam Abu Bakr Rahmatullah Alayh farmate hain ke yeh riwayat mauqoof hai musnad nahin hai.

نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ وَهُوَ ابْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، كَانَ إِذَا رَأَى النِّسَاءَ، قَالَ: " أَخِّرُوهُنَّ حَيْثُ جَعَلَهُنَّ اللَّهُ"، وَقَالَ:" إِنَّهُنَّ مَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَصْفُفْنَ مَعَ الرِّجَالِ، كَانَتِ الْمَرْأَةُ تَلْبَسُ الْقَالِبَ فَتَطَالُ لِخَلِيلِهَا، فَسُلِّطَتْ عَلَيْهِنَّ الْحَيْضَةُ، وَحُرِّمَتْ عَلَيْهِنَّ الْمَسَاجِدُ" . وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا رَآهُنَّ، قَالَ: أَخِّرُوهُنَّ حَيْثُ جَعَلَهُنَّ اللَّهُ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: الْخَبَرُ مَوْقُوفٌ غَيْرُ مُسْنَدٍ