It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent Sayyidna Mu'adh (may Allah be pleased with him) as the governor of Yemen, he said: “Verily, you are going to a people from the People of the Book, so invite them (first) to testify that there is no deity worthy of worship but Allah and that I am the Messenger of Allah. Then, when they obey you in this matter, tell them that Allah, the Exalted, has enjoined upon them five prayers during the day and night. Then, if they obey you in this matter as well, inform them that Allah, the Exalted, has made it obligatory upon them to pay Zakat from their wealth, which will be taken from the rich among them and distributed among their poor. And if they obey you in this matter too, then refrain from taking the best of their possessions and beware of the supplication of the oppressed, for between the supplication of the oppressed and Allah, the Exalted, there is no barrier.” This narration is from the transmission of Jafar. Mukhram narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent Sayyidna Mu'adh ibn Jabal (may Allah be pleased with him) to Yemen and said, "Invite them to testify that there is no deity worthy of worship but Allah, and that I am the Messenger of Allah. Then if they accept your invitation to this, then inform them that Allah, the Exalted, has made obligatory upon them…”. The entire narration follows the pattern of "Then, if they accept your invitation, then inform them (of the next matter)".
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے جب سیدنا معاذ رضی اللہ عنہ کو یمن کا گورنر بنا کر بھیجا تو فرمایا: ”بیشک تم ایک اہل کتاب قوم کے پاس جارہے ہو لہٰذا انہیں (سب سے پہلے) ”لَا إِلٰهَ إِلَّا الله“ کی گواہی دینے اور اس بات کی گواہی دینے کہ میں اللہ کا رسول ہوں، کی دعوت دینا۔ پھر جب وہ اس بات میں تمھاری اطاعت کرلیں تو پھر اُنہیں بتانا کہ اللہ تعالیٰ نے اُن پر دن رات میں پانچ نمازیں فرض کی ہیں۔ پھراگر وہ تمہاری یہ بات بھی مان لیں تو اُنہیں بتانا کہ اللہ تعالیٰ نے ان پر ان کے مالوں میں زکوٰۃ فرض کی ہے جو اُن کے مالداروں سے وصول کر کے انہی کے فقراء میں تقسیم کی جائیگی۔ اگر وہ اس بات میں بھی تمہاری فرمانبرداری کرلیں تو پھر تم اُن کے عمدہ مال لینے سے بچنا اور مظلوم کی بد دعا سے بچنا کیونکہ مظلوم کی بد دعا اور اللّٰہ تعالیٰ کے درمیان کوئی پردہ حائل نہیں ہے۔ یہ حدیث جناب جعفر کی روایت ہے اور جناب مخرمی بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کو یمن بھیجا تو فرمایا: ”انہیں اس بات کی دعوت دو کہ وہ گواہی دیں کہ ایک اللہ کے سوا کوئی معبود بر حق نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں۔ پھر اگر وہ تمہاری یہ دعوت قبول کرلیں تو اُنہیں بتانا کہ اللّٰہ تعالیٰ نے اُن پر فرض کیا ہے۔“ پوری روایت میں اسی طرح ہے کہ ”پھر اگر وہ تمہاری دعوت قبول کرلیں تو انہیں (اگلی بات) بتانا۔“
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne jab Sayyidna Muaz Radi Allahu Anhu ko Yemen ka governor bana kar bheja to farmaya: “Beshak tum ek Ahle Kitab qaum ke paas ja rahe ho lihaza unhen (sab se pehle) “La Ilaha Illallah” ki gawahi dene aur is baat ki gawahi dene ki main Allah ka Rasool hun, ki dawat dena. Phir jab wo is baat mein tumhari itaat kar len to phir unhen batana ki Allah Ta’ala ne un par din raat mein panch namazen farz ki hain. Phir agar wo tumhari ye baat bhi maan len to unhen batana ki Allah Ta’ala ne un par un ke maalon mein zakat farz ki hai jo un ke maldaron se vasool kar ke unhi ke fuqra mein taqseem ki jayegi. Agar wo is baat mein bhi tumhari farmanbardari kar len to phir tum un ke umda maal lene se bachna aur mazloom ki bad dua se bachna kyunki mazloom ki bad dua aur Allah Ta’ala ke darmiyan koi parda hail nahi hai.” Ye hadees Janab Ja’far ki riwayat hai aur Janab Mukhrami bayan karte hain ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyidna Muaz bin Jabal Radi Allahu Anhu ko Yemen bheja to farmaya: “Unhen is baat ki dawat do ki wo gawahi den ki ek Allah ke siwa koi mabood bar haq nahi aur main Allah ka Rasool hun. Phir agar wo tumhari ye dawat qubool kar len to unhen batana ki Allah Ta’ala ne un par farz kiya hai.” Poori riwayat mein isi tarah hai ki “phir agar wo tumhari dawat qubool kar len to unhen (agli baat) batana.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ ، وَكَانَ ثِقَةً. ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِسْحَاقَ الْمَكِّيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ وَالِيًا، قَالَ: " إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا مِنْ أَهْلِ كِتَابٍ، فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لا لَهَ إِلا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، فَإِذَا هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ، فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ، فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ فِي فُقَرَائِهِمْ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ، فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ، فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ" ، هَذَا حَدِيثُ جَعْفَرٍ، وَقَالَ الْمُخَرِّمِيُّ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ، فَقَالَ:" ادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوا لِذَلِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ"، وَقَالَ فِي كُلِّهَا: فَإِنْ هُمْ أَجَابُوا لِذَلِكَ فَأَخْبِرْهُمْ