7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ


Chapter on the allowance to stop between Arafat and Jam for a necessary reason.

بَابُ إِبَاحَةِ النُّزُولِ بَيْنَ عَرَفَاتٍ وَجَمْعٍ لِلْحَاجَةِ تَبْدُو لِلْمَرْءِ‏.‏

Sahih Ibn Khuzaymah 2847

It is narrated on the authority of Sayyidina Usamah (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned from Arafat, he made him ride behind him that evening. Then when they came near the valley, he got down from his ride and urinated and did not say that he poured water (but said in clear words that he urinated). Then I poured water from a utensil of yours, so you performed ablution lightly. We submitted that we want to pray. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "We will pray ahead (in Muzdalifah)." Then when we reached Muzdalifah, you offered the Maghrib prayer. Then, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took off the saddles from his rides and untied the rides, and I helped you in untying your ride and taking off the saddle. Then you offered the Isha prayer. Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) states that to my knowledge, only Ibn Uyainah has mentioned Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) in this chain between Sayyidina Usamah (may Allah be pleased with him) and Janab Kareeb. Yahya bin Saeed Ansari did not mention Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) in his chain. I have mentioned all the chains of this Hadith in Kitab al-Kabir.

سیدنا اسامہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم عرفات سے واپس ہوئے تو آپ نے انہیں اس شام اپنے پیچھے سوار کرلیا۔ پھر جب گھاٹی کے پاس آئے تو آپ نے سواری سے اُتر کر پیشاب کیا اور یہ نہیں کہا کہ پانی بہایا (بلکہ صریح الفاظ بولے کہ آپ نے پیشاب کیا)۔ پھر میں نے آپ کے ایک برتن سے پانی اُنڈیلا تو آپ نے ہلکا سا وضو کیا۔ ہم نے عرض کیا کہ نماز پڑھنا چاہتے ہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”نماز آگے جاکر (مزدلفہ میں) پڑھیں گے۔“ پھر جب ہم مزدلفہ پہنچے تو آپ نے مغرب کی نماز ادا کی پھر صحابہ کرام نے اپنی سواریوں سے کجاوے اتار لیے اور سواریاں کھول دیں اور آپ کی سواری کو کھولنے اور کجاوہ اُتارنے میں، میں نے آپ کی مدد کی پھر آپ نے عشاء کی نماز ادا کی۔ امام ابو بکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ میرے علم کے مطابق صرف ابن عیینہ نے اس سند میں سیدنا اسامہ رضی اللہ عنہ اور جناب کریب کے درمیان سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کا ذکر کیا ہے۔ جناب یحییٰ بن سعید انصاری نے اپنی سند میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کا ذکر نہیں کیا میں نے اس حدیث کے تمام طرق کتاب الکبیر میں بیان کردیے ہیں۔

Sayyidina Usama Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki jab Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam Arafat se wapas huye to aap ne unhen us sham apne peeche sawar kar liya. Phir jab ghati ke paas aaye to aap ne sawari se utar kar peshab kiya aur yeh nahin kaha ki pani bahaya (balke sareeh alfaz bole ki aap ne peshab kiya). Phir maine aap ke ek bartan se pani undela to aap ne halka sa wuzu kiya. Hum ne arz kiya ki namaz parhna chahte hain. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Namaz aage jakar (Muzdalifah mein) parhenge." Phir jab hum Muzdalifah pahunche to aap ne Maghrib ki namaz ada ki phir Sahaba Kiram ne apni sawariyon se kajawaye utar liye aur sawariyan khol din aur aap ki sawari ko kholne aur kajawah utarne mein, maine aap ki madad ki phir aap ne Isha ki namaz ada ki. Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain ki mere ilm ke mutabiq sirf Ibn Uyainah ne is sanad mein Sayyidina Usama Radi Allahu Anhu aur Janab Kareeb ke darmiyan Sayyidina Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ka zikr kiya hai. Janab Yahya bin Saeed Ansari ne apni sanad mein Sayyidina Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ka zikr nahin kiya maine is hadees ke tamam turuq kitab al kabir mein bayan kar diye hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ ،" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ دَفَعَ مِنْ عَرَفَةَ أَرْدَفَهُ تِلْكَ الْعَشِيَّةَ، فَلَمَّا أَتَى الشِّعْبَ نَزَلَ فَبَالَ وَلَمْ يَقُلْ: إِهْرَاقَ الْمَاءِ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنْ إِدَاوَةٍ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا، فَقُلْنَا: الصَّلاةَ، فَقَالَ:" الصَّلاةُ أَمَامَكَ"، فَلَمَّا أَتَيْنَا الْمُزْدَلِفَةَ صَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ حَلُّوا رِحَالَهُمْ وَأَعَنْتُهُ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ" ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: لا أَعْلَمُ أَحَدًا أَدْخَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ بَيْنَ كُرَيْبٍ وَبَيْنَ أُسَامَةَ فِي هَذَا الإِسْنَادِ، إِلا ابْنَ عُيَيْنَةَ، رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ كُرَيْبِ ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ ، وَقَدْ خَرَّجْتُ طُرُقَ هَذَا الْخَبَرِ فِي كِتَابِ الْكَبِيرِ