Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrates, "I was among those individuals whom the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent to Mina with the luggage." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) states, "These narrations of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) - that he was among those whom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent to Mina on the night of Muzdalifah - are evidence that you instructed Sayyiduna Fadl (may Allah be pleased with him) to collect pebbles on the morning of Muzdalifah, not Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him)." "And the narrations of Sayyiduna Fadl (may Allah be pleased with him) - that he was riding behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while going from Muzdalifah to Mina - are evidence that the narration of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) from Sayyiduna Fadl (may Allah be pleased with him) - that Sayyiduna Fadl (may Allah be pleased with him) said, 'I was with those whom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent ahead' - this narration of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) from Sayyiduna Fadl (may Allah be pleased with him) is a mistake, because it was Sayyiduna Abdullah (may Allah be pleased with him) who went from Muzdalifah to Mina with the weak individuals, not Sayyiduna Fadl (may Allah be pleased with him)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ میں اُن افراد میں شامل تھا جنہیں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے سامان کے ساتھ منیٰ روانہ کردیا تھا۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی یہ احادیث کہ میں اُن افراد کے ساتھ تھا جنہیں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے مزدلفہ کی رات ہی کو منیٰ روانہ کردیا تھا، یہ اس بات کی دلیل ہیں کہ مزدلفہ کی صبح کو آپ نے کنکریاں چُننے کا حُکم سیدنا فضل رضی اللہ عنہ کو دیا تھا، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کو نہیں۔ اور سیدنا فضل رضی اللہ عنہ کی یہ روایات کہ وہ مزدلفہ سے منیٰ جاتے ہوئے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے سوار تھے، اس بات کی دلیل ہیں کہ مشاس کی عطاء کے واسطے سے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی سیدنا فضل رضی اللہ عنہ سے یہ روایت کہ سیدنا فضل رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اُن لوگوں کے ساتھ تھا جنہیں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے پہلے روانہ کر دیا تھا۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی سیدنا فضل رضی اللہ عنہ سے یہ روایت وہم ہے کیونکہ کمزور افراد کے ساتھ مزدلفہ سے منیٰ جانے والے سیدنا عبداللہ رضی اللہ عنہ ہیں سیدنا فضل رضی اللہ عنہ نہیں۔
Sayyidina Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma bayan karte hain keh main un afrad main shamil tha jinhen Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne saman ke sath Mina rawana kar diya tha. Imam Abu Bakr Rehmatullah Alaih farmate hain keh Sayyidina Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ki yeh ahadees keh main un afrad ke sath tha jinhen Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne Muzdalifah ki raat hi ko Mina rawana kar diya tha, yeh is baat ki daleel hain keh Muzdalifah ki subah ko aap ne kankariyan chunne ka hukum Sayyidina Fazal Radi Allahu Anhu ko diya tha, Sayyidina Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ko nahin. Aur Sayyidina Fazal Radi Allahu Anhu ki yeh riwayat keh woh Muzdalifah se Mina jate huye Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke peeche sawar thay, is baat ki daleel hain keh Masha's ki ata ke wasite se Sayyidina Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ki Sayyidina Fazal Radi Allahu Anhu se yeh riwayat keh Sayyidina Fazal Radi Allahu Anhu kehte hain keh main un logon ke sath tha jinhen Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne pehle rawana kar diya tha. Sayyidina Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ki Sayyidina Fazal Radi Allahu Anhu se yeh riwayat wahm hai kyunki kamzor afrad ke sath Muzdalifah se Mina jane wale Sayyidina Abdullah Radi Allahu Anhu hain Sayyidina Fazal Radi Allahu Anhu nahin.
ثنا ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ثنا عِيسَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ: " كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الثَّقَلِ" ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِمِثْلِهِ سَوَاءً، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَخْبَارُ ابْنِ عَبَّاسٍ كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةَ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى بِاللَّيْلِ، دَالَّةٌ عَلَى أَنَّ الْمَأْمُورَ بِالْتِقَاطِ الْحَصَى غَدَاةَ الْمُزْدَلِفَةِ هُوَ الْفَضْلُ ابْنُ عَبَّاسٍ، لا عَبْدُ اللَّهِ، وَأَخْبَارُ الْفَضْلِ أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى بِاللَّيْلِ دَالَّةٌ عَلَى أَنَّ خَبَرَ مُشَاسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهْمٌ، لأَنَّ الْمُقَدَّمَ مَعَ الضَّعَفَةِ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، لا الْفَضْلُ