Umm Salamah, may Allah be pleased with her, narrated that when it was my night in which the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was to visit me, it was the evening of the day of sacrifice. He came to me, and while he was there, some members of Wahb and Abu Umayya's families came in, wearing shirts. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, asked Wahb, "Have you performed the Tawaf al-Ifadah, O Abu Abd Allah?" He replied, "No, by Allah, O Messenger of Allah, I have not." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Then take off this shirt." So he took it off over his head, and his companions also took off their shirts. They asked, "O Messenger of Allah, why should we take off our shirts?" He replied, "You have been permitted on this day, that when you have stoned Jamrat al-'Aqabah, everything that was forbidden to you due to Ihram becomes lawful for you except for women. Then, if you have performed the evening prayer before performing Tawaf al-Ziyarah, you will be in a state of Ihram again, just as you were before stoning Jamrat al-'Aqabah."
Grade: Hasan
سیدنا ام سلمہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ جب میری رات کی باری آئی جس میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے پاس تشریف لانا تھا تو وہ قربانی والے دن کی شام تھی چنانچہ آپ میرے پاس تشریف لائے، آپ فرماتی ہیں کہ اتنے میں میرے پاس وہب اور ابو امیہ کے گھرانے کے کچھ افراد بھی قمیصیں پہنے ہوئے آگئے۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے وہب سے کہا: ”کیا تم نے طواف افاضہ کرلیا ہے، اے ابو عبداللہ؟“ اُس نے عرض کیا کہ نہیں اللہ کی قسم اے اللہ کے رسول، نہیں کیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو پھر یہ قمیص اتار دو“ تو اس نے اسے سر کی جانب سے اتار دیا اور ان کے ساتھی نے بھی اپنی قمیص سر سے اتار دی انہوں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول، ہم قمیص کیوں اتار دیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس دن تمہیں رخصت دی گئی ہے کہ جب تم جمرہ عقبہ پر رمی کرلو تو تمھارے لئے احرام کی وجہ سے ممنوع ہونے والی ہر چیز حلال ہو جاتی ہے سوائے بیوی کے۔ پھر اگر تم نے طواف زیارہ کرنے سے پہلے ہی شام کرلی تو تم پھر اسی طرح احرام والے ہو جاؤ گے جیسے جمرہ عقبہ کی رمی سے پہلے تھے۔“
Sayyiduna Umm Salma Radi Allahu Anha bayan karti hain keh jab meri raat ki baari aai jis mein Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne mere paas tashreef lana tha to woh qurbani wale din ki sham thi chunancha Aap mere paas tashreef laaye, Aap farmati hain keh itne mein mere paas Wahb aur Abu Umayya ke gharane ke kuchh afraad bhi qamiseen pehne huye aagaye. To Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Wahb se kaha: "Kya tum ne tawaf ifadah kar liya hai, aye Abu Abdillah?" Us ne arz kiya keh nahin Allah ki qasam aye Allah ke Rasul, nahin kiya. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "To phir yeh qamees utar do" to us ne use sar ki taraf se utar diya aur un ke saathi ne bhi apni qamees sar se utar di unhon ne arz kiya keh aye Allah ke Rasul, hum qamees kyon utar dein? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Is din tumhein rukhsat di gayi hai keh jab tum Jamrah Aqabah par rami kar lo to tumhare liye ehram ki wajah se mamnu hone wali har cheez halal ho jati hai siwaye biwi ke. Phir agar tum ne tawaf ziyarah karne se pehle hi sham kar li to tum phir usi tarah ehram wale ho jaoge jaise Jamrah Aqabah ki rami se pehle the."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَعَنْ أُمِّهِ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ يُحَدِّثَ، انِهِ ذَلِكَ جَمِيعًا عَنْهَا، قَالَتْ: لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي يَصِيرُ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا مَسَاءَ يَوْمِ النَّحْرِ، فَصَارَ إِلَيَّ، قَالَتْ: فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهْبٌ وَمَعَهُ رِجَالٌ مِنْ آلِي أَبِي أُمَيَّةَ مُتَقَمِّصِينَ، فَقَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِوَهْبٍ:" هَلْ أَفَضْتَ بَعْدُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟" قَالَ: لا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" فَانْزِعِ الْقَمِيصَ" , فَنَزَعَهُ مِنْ رَأْسِهِ، قَالَ: وَنَزَعَ صَاحِبُهُ قَمِيصَهُ مِنْ رَأْسِهِ، قَالُوا: وَلِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " هَذَا يَوْمٌ رُخِّصَ لَكُمْ إِذَا أَنْتُمْ رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ أَنْ تَحِلُّوا مِنْ كُلِّ مَا حُرِمْتُمْ مِنْهُ، إِلا مِنَ النِّسَاءِ، فَإِذَا أَمْسَيْتُمْ قَبْلَ أَنْ تَطُوفُوا بِهَذَا الْبَيْتِ صِرْتُمْ حُرُمًا كَهَيْئَتِكُمْ قَبْلَ أَنْ تَرْمُوا الْجَمْرَةَ"