2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on Mentioning the Prohibition of Placing One's Sandals to the Left if Someone Is Praying to His Left
بَابُ ذِكْرِ الزَّجْرِ عَنْ وَضْعِ الْمُصَلِّي نَعْلَيْهِ عَنْ يَسَارِهِ إِذَا كَانَ عَنْ يَسَارِهِ مُصَلٍّ،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
yūsuf bn māhak | Yusuf ibn Mahak al-Farisi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn qaysin | Abd al-Rahman ibn Qays al-'Utki | Acceptable |
abū ‘āmirin | Saleh bin Rustum Al-Khazzaz | Saduq Kathir al-Khata' |
‘uthmān bn ‘umar | Uthman ibn Umar al-Abdi | Trustworthy |
ya‘qūb bn ibrāhīm al-dawraqī | Yaqub ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy |
‘uthmān bn ‘umar | Uthman ibn Umar al-Abdi | Trustworthy |
bundārun | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ | يوسف بن ماهك الفارسي | ثقة |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَيْسٍ | عبد الرحمن بن قيس العتكي | مقبول |
أَبُو عَامِرٍ | صالح بن رستم الخزاز | صدوق كثير الخطأ |
عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ | عثمان بن عمر العبدي | ثقة |
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ | يعقوب بن إبراهيم العبدي | ثقة |
عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ | عثمان بن عمر العبدي | ثقة |
بُنْدَارٌ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 1016
Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "When anyone of you prays, he should not place his shoes on his right side and his left side, but he should place them on his left side, unless there is a worshipper on his left (then it is permissible), and he should place them between his two legs." In the narration of Ad-Darqutni, it states: "And he should not place his shoes on his left side unless there is no one on that side," and he did not mention the right side.
Grade: Hasan
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھے تو وہ اپنے جوتے اپنی دائیں جانب اور اپنی بائیں جانب نہ رکھے، مگر یہ اس کی بائیں جانب کوئی نمازی موجود نہ ہو (تو پھر رکھ لے) اور اُسے چاہیے کہ انہیں اپنی دونوں ٹانگوں کے درمیان رکھ لے۔“ جناب الدورقی کی روایت میں یہ الفاظ ہیں، ”اور وہ اپنی بائیں جانب اپنے جوتے نہ رکھے الا یہ کہ اس جانب کوئی نہ ہو“ اور انہوں نے دائیں جانب کا تذکرہ نہیں کیا۔
Saina Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab tum mein se koi shakhs namaz parhe to woh apne joote apni dayen janib aur apni baen janib na rakhe, magar ye us ki baen janib koi namazi mojood na ho (to phir rakh le) aur usay chahiye ki unhen apni donon taango ke darmiyan rakh le." Janab Al-Daruqutni ki riwayat mein ye alfaz hain, "Aur woh apni baen janib apne joote na rakhe illa ye ki is janib koi na ho" aur unhon ne dayen janib ka tazkira nahi kiya.
نَا بُنْدَارٌ ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلا يَضَعْ نَعْلَيْهِ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ يَسَارِهِ إِلا أَنْ لا يَكُونَ عَنْ يَسَارِهِ أَحَدٌ، وَلْيَضَعْهُمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ" . وَقَالَ الدَّوْرَقِيُّ: وَلا يَضَعُ نَعْلَيْهِ عَنْ يَسَارِهِ إِلا أَنْ لا يَكُونَ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْيَمِينَ