2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Recommendation of Prayer and Its Abundance and Lengthy Standing in It to Thank Allah for His Blessings and Kindness
بَابُ اسْتِحْبَابِ الصَّلَاةِ وَكَثْرَتِهَا وَطُولِ الْقِيَامِ فِيهَا يَشْكُرُ اللَّهَ لِمَا يُولِي الْعَبْدَ مِنْ نِعْمَتِهِ وَإِحْسَانِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī slmh | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
muḥammad bn ‘amrw | Muhammad ibn Amr al-Laythi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
al-faḍl bn mūsá | Al-Fadl ibn Musa as-Sinani | Trustworthy, established, sometimes exaggerates |
abū ‘ammārin | Al-Husayn ibn Harith al-Khuza'i | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn muḥammadin al-muḥāribī | Abd al-Rahman ibn Muhammad al-Muharbi | Trustworthy |
muḥammad bn ismā‘īl al-aḥmasī | Muhammad ibn Isma'il al-Ahmasi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو | محمد بن عمرو الليثي | صدوق له أوهام |
الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى | الفضل بن موسى السيناني | ثقة ثبت ربما أغرب |
أَبُو عَمَّارٍ | الحسين بن حريث الخزاعي | ثقة |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ | عبد الرحمن بن محمد المحاربي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيُّ | محمد بن إسماعيل الأحمسي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 1184
Narrated Abu Hurairah (RA): The Prophet (ﷺ) stood (in prayer) for so long that his feet swelled. He (ﷺ) was told, “O Messenger of Allah! You (ﷺ) are subjecting yourself to such hardship when Allah has forgiven your past and future sins?" He (ﷺ) said, "Should I not then be a grateful slave? These are the words of Muharbi in his narration. Imam Abu Bakr (RA) said, “The point of this Hadith is that thankfulness to Allah is sometimes done by actions because all thanks belong to Allah, and sometimes, thankfulness is expressed verbally, as Allah says: “Work, O family of David, in gratitude.” [Surah Saba: 13] Therefore, Allah ordered them to do good deeds as an act of gratitude to Him. Hence, thankfulness is sometimes expressed through both words and deeds. It’s not like what ordinary people think, that gratitude is only expressed verbally.” These words in the Hadith, "Allah has forgiven your past and future sins," fall under the category about which I say that linguistically, it's permissible to say that "yakun" (will be) also carries the meaning of "kan" (has been). For Allah said to His Prophet (ﷺ): “Verily, We have given you (O Muhammad SAW) a clear victory.” (48:1) And it was said to the Prophet (ﷺ) that indeed Allah had forgiven his past and future sins, but the Prophet (ﷺ) did not deny the speaker, nor did he (ﷺ) say, “My Lord has promised to forgive my sins, for He has already forgiven them.”
Grade: Hasan
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم (اس قدر طویل) قیام کیا کرتے تھے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے قدم مبارک پھول گئے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کی گئی کہ اے اللہ کے رسول، آپ صلی اللہ علیہ وسلم یہ بہت مشقّت والا کام کرتے ہیں جبکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اللہ تعالیٰ کی یہ وحی آچکی ہے کہ اللہ نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی اگلی پچھلی تمام غلطیاں معاف فرمادی ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا میں شکر گذار بندہ نہ بنوں؟“ یہ محاربی کی حدیث کے الفاظ ہیں۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ اس حدیث میں اس بات کی دلیل ہے کہ اللہ تعالیٰ کا شکر کبھی اس کے لئے عمل کے ذریعہ سے ہوتا ہے کیونکہ سارے کا سارا شکر اللہ ہی کے لئے ہے۔ اور کبھی شکر زبان سے ادا ہوتا ہے۔ ارشاد باری تعالیٰ ہے: «اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا» [ سورة سبإ: 13 ] ”اے آل داؤد شکرانے کے طور پر (نیک) عمل کرو۔“ لہٰذا اللہ تعالیٰ نے اُنہیں حُکم دیا ہے کہ وہ اس کے شکرانے کے طور پر نیک اعمال کریں۔ چنانچہ شکر کبھی قول اور عمل دونوں کے ساتھ ادا ہوتا ہے۔ اس طرح نہیں جیسا کہ عام لوگوں کا خیال ہے کہ شکر صرف زبان سے ادا ہوتا ہے۔ حدیث کے یہ الفاظ کہ ” اللہ تعالیٰ نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے اگلے پچھلے تمام گناہ معاف فرما دیے ہیں۔“ یہ اس قسم سے ہے جس کے بارے میں، میں کہتا ہوں کہ لغوی طور پر یہ جائز ہے کہ کہا جائے ”یکون“ (ہو گا) ”کان“ (ہوچکا) کے معنی میں بھی آتا ہے۔ کیونکہ اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے فرمایا ہے: «إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا» ” بلاشبہ ہم نے آپ ( صلی اللہ علیہ وسلم ) کو فتح مبین عطا کی ہے۔“ اور نبی عليه السلام سے یہ کہا گیا کہ تحقیق اللہ تعالیٰ نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے اگلے پچھلے گناہ معاف فرما دیے ہیں تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے قائل کا رد نہیں کیا اور نہ اسے یہ فرمایا ہے کہ ” میرے رب نے میرے گناہ معاف کرنے کا وعدہ فرمایا ہے۔ کیونکہ وہ تو معاف کر چکا ہے۔“
Sayyidna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam (iss qadar tawil) qayam kiya karte thay keh Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke qadam mubarak phool gaye, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam se arz ki gayi keh aye Allah ke Rasul, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam yeh bahut mushqّat wala kaam karte hain jabkeh Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass Allah Ta'ala ki yeh wahi aa chuki hai keh Allah ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki agli pichhli tamam ghaltiyan maaf farmadi hain? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Kya main shukar guzar banda na banun?“ Yeh Mo'arbi ki hadees ke alfaz hain. Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain keh iss hadees mein iss baat ki daleel hai keh Allah Ta'ala ka shukar kabhi iss ke liye amal ke zariye se hota hai kyunkeh saare ka saara shukar Allah hi ke liye hai. Aur kabhi shukar zaban se ada hota hai. Irshad Bari Ta'ala hai: «A'malu Aal-e Dawood Shukran» [ Sura Saba: 13 ] ”Aye Aal-e Dawood shukrane ke taur par (nek) amal karo.“ Lihaza Allah Ta'ala ne unhein hukm diya hai keh woh iss ke shukrane ke taur par nek amal karen. Chunache shukar kabhi qaul aur amal dono ke sath ada hota hai. Iss tarah nahin jaisa keh aam logon ka khayal hai keh shukar sirf zaban se ada hota hai. Hadees ke yeh alfaz keh ” Allah Ta'ala ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke agle pichhle tamam gunah maaf farma diye hain.“ Yeh iss qism se hai jiske bare mein, main kehta hun keh laghvi taur par yeh jaiz hai keh kaha jaye ”Yakun“ (hoga) ”Kan“ (hochukka) ke mani mein bhi aata hai. Kyunkeh Allah Ta'ala ne apne Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam se farmaya hai: «Inna Fatahna Laka Fath-an-Mubeenan» ” Bilashubha hum ne Aap ( Sallallahu Alaihi Wasallam ) ko Fath-e-Mubeen ata ki hai.“ Aur Nabi Alaihissalam se yeh kaha gaya keh tahqeeq Allah Ta'ala ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke agle pichhle gunah maaf farma diye hain to Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne qael ka rad nahin kiya aur na use yeh farmaya hai keh ” Mere Rab ne mere gunah maaf karne ka waada farmaya hai. Kyunkeh woh to maaf kar chukka hai.“
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ ، نَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى جَمِيعًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَقُومُ حَتَّى تَرِمَ قَدَمَاهُ، فَقِيلَ لَهُ: أَيْ رَسُولُ اللَّهِ! أَتَصْنَعُ هَذَا وَقَدْ جَاءَكَ مِنَ اللَّهِ أَنْ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ؟ قَالَ:" أَفَلا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا" . هَذَا لَفْظُ الْمُحَارِبِيِّ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فِي هَذَا دِلالَةٌ عَلَى أَنَّ الشُّكْرَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ يَكُونُ بِالْعَمَلِ لَهُ، لأَنَّ الشُّكْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ، وَقَدْ يَكُونُ بِاللِّسَانِ قَالَ اللَّهُ اعْمَلُوا آلَ دَاوُدَ شُكْرًا سورة سبأ آية 13، فَأَمَرَهُمْ جَلَّ وَعَلا أَنْ يَعْمَلُوا لَهُ شُكْرًا، فَالشُّكْرُ قَدْ يَكُونُ بِالْقَوْلِ وَالْعَمَلِ جَمِيعًا، لا عَلَى مَا يَتَوَهَّمُ الْعَامَّةُ أَنَّ الشُّكْرَ إِنَّمَا يَكُونُ بِاللِّسَانِ فَقَطْ. وَقَوْلُهُ:" غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ" مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي أَقُولُ إِنَّهُ جَائِزٌ فِي اللُّغَةِ أَنْ، يُقَالَ: يَكُونُ فِي مَعْنَى كَانَ، لأَنَّ اللَّهَ إِنَّمَا قَالَ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا سورة الفتح آية 1، وَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَلَمْ يَرُدَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْقَائِلِ، وَلَمْ يَقُلْ أَيْضًا: وَعَدَنِي أَنْ يَغْفِرَ ؛ لأَنَّهُ قَدْ غَفَرَ