2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Virtue of Performing Voluntary Prayers After Every Ablution

بَابُ فَضْلِ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ فِي عَقِبِ كُلِّ وُضُوءٍ يَتَوَضَّؤُهُ الْمُحْدِثُ

Sahih Ibn Khuzaymah 1208

Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet of Allah (peace and blessings be upon him) said to Hazrat Bilal (may Allah be pleased with him) at the time of Fajr prayer, "O Bilal, tell me about the deed you have done after accepting Islam that you consider most hopeful of reward. For I heard the sound of your footsteps in front of me in Paradise last night." He replied, "O Messenger of Allah, I do not consider any deed of mine after accepting Islam more hopeful of reward than that whenever I perform ablution completely at any time of the day or night, I offer prayer for the pleasure of my Lord with that ablution, as much as was destined for me to pray."


Grade: Sahih

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو نماز فجر کے وقت فرمایا: ”اے بلال مجھے اپنا وہ عمل بتاؤ جو تمہارے نزدیک اسلام لانے کے بعد سب سے زیادہ نفع کی امید والا ہے۔ بیشک میں نے آج رات جنّت میں تیرے جُوتوں کی آہٹ اپنے آگے سنی ہے۔ تو اُنہوں نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول، میرے نزدیک میں نے اسلام لانے کے بعد اس سے زیادہ نفع اور اجر و ثواب کی امید والا کوئی عمل نہیں کیا کہ میں نے رات یا دن کی جس گھڑی میں بھی مکمّل وضو کیا تو میں نے اس وضو کے ساتھ اپنے رب کی رضا کے لئے نفل نماز پڑھی جتنی اُس نے میرے مقدر میں پڑھنی لکھی تھی۔

Sayyiduna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Allah ke Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyiduna Bilal Radi Allahu Anhu ko namaz fajr ke waqt farmaya: “Aye Bilal mujhe apna woh amal batao jo tumhare nazdeek Islam lane ke baad sab se zyada nafa ki umeed wala hai. Beshak maine aaj raat jannat mein tere jooton ki ahat apne aage suni hai.” To unhon ne arz ki ke aye Allah ke Rasool, mere nazdeek maine Islam lane ke baad is se zyada nafa aur ajr o sawab ki umeed wala koi amal nahi kya ke maine raat ya din ki jis ghari mein bhi mukammal wuzu kiya to maine is wuzu ke sath apne Rab ki raza ke liye nafl namaz parhi jitni us ne mere muqaddar mein parhni likhi thi.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَمُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ، قَالا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ ، وَقَالَ الدَّوْرَقِيُّ: قَالَ: ثنا أَبُو حَيَّانَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ ، نَا أَبُو زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبِلالٍ عِنْدَ صَلاةِ الْفَجْرِ:" يَا بِلالُ! حَدِّثْنِي بِأَرْجَى عَمَلٍ عَمِلْتَهُ عِنْدَكَ مَنْفَعَةً فِي الإِسْلامِ، فَإِنِّي قَدْ سَمِعْتُ اللَّيْلَةَ خَشْفَ نَعْلَيْكَ بَيْنَ يَدَيَّ فِي الْجَنَّةِ"، فَقَالَ: مَا عَمِلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي الإِسْلامِ عِنْدِي عَمَلا أَرْجَى مَنْفَعَةً مِنْ أَنِّي لَمْ أَتَطَهَّرْ طَهُورًا تَامًّا قَطُّ فِي سَاعَةٍ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ إِلا صَلَّيْتُ بِذَلِكَ الطَّهُورِ لِرَبِّي مَا كَتَبَ لِي أَنْ أُصَلِّيَ