3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ
Chapter on Prohibiting the Imam from Standing on a Higher Place than the Congregation if He Does Not Intend to Teach
بَابُ النَّهْيِ عَنْ قِيَامِ الْإِمَامِ عَلَى مَكَانٍ أَرْفَعَ مِنَ الْمَأْمُومِينَ إِذَا لَمْ يُرِدْ تَعْلِيمَ النَّاسِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
hammāmin | Hammam ibn al-Harith al-Nukha'i | Trustworthy |
ibrāhīm | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
al-shāfi‘ī | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
al-rabī‘ bn sulaymān al-murādī | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
هَمَّامٍ | همام بن الحارث النخعي | ثقة |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
الأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
الشَّافِعِيِّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 1523
Hudaifa narrates that we were once praying behind Hudaifa (RA) on a raised platform (shop). When he prostrated, Abu Mas'ud (RA) pulled him down (by his clothes). Hudaifa (RA), complying, came down. After the prayer was over, Abu Mas'ud (RA) asked, "Wasn't this (praying on an elevated platform while the followers are on the ground) prohibited?" Hudaifa (RA) replied, "Didn't you see that I obeyed you (and came down to prostrate)?"
Grade: Sahih
ہمام بیان کرتے ہیں کہ سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ نے ایک بلند چبوترے (دکان) پر ہمیں نماز پڑھائی (جبکہ لوگ نیچے کھڑے تھے) اُنہوں نے اُس پر سجدہ کیا، تو سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ نے اُنہیں (کپڑے سے پکڑ کر) کھینچ لیا، سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ بھی اُن کی بات مانتے ہوئے نیچے آ گئے۔ پھر جب نماز مکمل کی تو سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ نے کہا کہ کیا اس طرح کرنے سے منع نہیں کیا گیا؟ تو سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ نے اُن سے کہا کہ کیا آپ نے مجھے دیکھا نہیں کہ میں نے آپ کی بات مان لی تھی (اور نیچے اُتر کر سجدہ کیا تھا)؟
Hammam bayan karte hain ke Sayyidna Huzaifa Radi Allahu Anhu ne aik buland chabootre (dukaan) par humain namaz parhaee (jabke log neeche kharay thay) unhon ne us par sajda kiya, to Sayyidna Abu Masood Radi Allahu Anhu ne unhein (kapre se pakar kar) khench liya, Sayyidna Huzaifa Radi Allahu Anhu bhi un ki baat maante huay neeche aa gaye. Phir jab namaz mukammal ki to Sayyidna Abu Masood Radi Allahu Anhu ne kaha ke kya is tarah karne se mana nahi kiya gaya? To Sayyidna Huzaifa Radi Allahu Anhu ne un se kaha ke kya aap ne mujhe dekha nahi ke main ne aap ki baat maan li thi (aur neeche utar kar sajda kiya tha)?
نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ ، عَنِ الشَّافِعِيِّ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، أَخْبَرَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، قَالَ: صَلَّى بِنَا حُذَيْفَةُ عَلَى دُكَّانٍ مُرْتَفِعٍ، فَسَجَدَ عَلَيْهِ، فَجَبَذَهُ أَبُو مَسْعُودٍ، فَتَابَعَهُ حُذَيْفَةُ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاةَ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ:" أَلَيْسَ قَدْ نُهِيَ عَنْ هَذَا؟" فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ:" أَلَمْ تَرَنِي قَدْ تَابَعْتُكَ؟"