3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ
Chapter on the Prohibition of People Standing for Prayer Before Seeing Their Imam
بَابُ النَّهْيِ عَنْ قِيَامِ النَّاسِ إِلَى الصَّلَاةِ قَبْلَ رُؤْيَتِهِمْ إِمَامَهُمْ
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي قَتَادَةَ | الحارث بن ربعي السلمي | صحابي |
وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أبي قَتَادَةَ | عبد الله بن أبي قتادة الأنصاري | ثقة |
أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ | الحجاج بن أبي عثمان الصواف | ثقة حافظ |
سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ حَبِيبٍ | سفيان بن حبيب البصري | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ | أحمد بن عبدة الضبي | ثقة |
الْحَجَّاجِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عُثْمَانَ الصَّوَّافَ | الحجاج بن أبي عثمان الصواف | ثقة حافظ |
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ | أحمد بن سنان القطان | ثقة حافظ |
الْحَجَّاجُ | الحجاج بن أبي عثمان الصواف | ثقة حافظ |
يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 1526
It is narrated on the authority of Sayyidna Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When the Iqamah (call to start prayer) is pronounced, do not stand up until you see me." In the narration of Janab Ahmad bin Sinan (it is stated): "When the Mu'adhdhin (one who calls to prayer) starts saying the Iqamah, do not stand up until you see me."
Grade: Sahih
سیدنا ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ” جب نماز کی اقامت کہی جائے تو تم مجھے دیکھے بغیر کھڑے نہ ہونا۔ جناب احمد بن سنان کی روایت میں ہے کہ ”جب مؤذن اقامت کہنی شروع کر دے، تو تم مجھے دیکھے بغیر کھڑے نہ ہوا کرو۔“
Sayyidina Abu Qatadah raziallahu anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab namaz ki iqamat kahi jaye to tum mujhe dekhe baghair khare na hona." Janab Ahmad bin Sinan ki riwayat mein hai ki "Jab muazzin iqamat kehni shuru kar de, to tum mujhe dekhe baghair khare na hua karo."
نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ، نا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنِ الْحَجَّاجِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عُثْمَانَ الصَّوَّافَ . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ حَبِيبٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أبي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاةُ، فَلا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي" . وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ: قَالَ:" إِذَا أَخَذَ الْمُؤَذِّنُ فِي الأَذَانِ، فَلا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي"