3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ
Chapter on the concession for following a prayer of someone who intends to pray individually and does not intend to lead others.
بَابُ الرُّخْصَةِ فِي الِاقْتِدَاءِ بِالْمُصَلِّي الَّذِي يَنْوِي الصَّلَاةَ مُنْفَرِدًا، وَلَا يَنْوِي إِمَامَةَ الْمُقْتَدِي بِهِ.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ḥumaydun | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
khālid bn al-ḥārith | Khalid ibn al-Harith al-Hijimi | Trustworthy, Upright |
abū mūsá | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
ḥumaydun | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
bishrun ya‘nī āibn al-mufaḍḍal | Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi | Trustworthy, Firm |
al-ṣan‘ānī | Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi | Trustworthy |
ḥumaydan | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
al-mu‘tamir | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
muḥammad bn ‘abd al-‘lá al-ṣan‘ānī | Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
حُمَيْدٌ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ | خالد بن الحارث الهجيمي | ثقة ثبت |
أَبُو مُوسَى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
حُمَيْدٌ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ | بشر بن المفضل الرقاشي | ثقة ثبت |
الصَّنْعَانِيُّ | محمد بن عبد الأعلى القيسي | ثقة |
حُمَيْدًا | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
الْمُعْتَمِرُ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ | محمد بن عبد الأعلى القيسي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 1627
Narrated Anas: The Prophet (ﷺ) offered a (supererogatory) prayer in one of his rooms, and some Muslims (came to know about his prayer) so they came and joined him in prayer. When the Prophet (ﷺ) became aware of their presence, he shortened his prayer, and then he went to his house. So the Prophet (ﷺ) offered as much prayer as Allah had ordained for him. Then he (ﷺ) came out (and the people were still present), so he (ﷺ) did this several times. When it was morning, they said: "O Messenger of Allah! Last night we offered prayer with you, and we want to offer it on a large scale." The Prophet (ﷺ) said: "I did that deliberately (so that this prayer would not be made obligatory upon you)."
Grade: Sahih
سیدنا انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے کسی حجرے میں (نفل) نماز ادا فرمائی تو کچھ مسلمانوں کو (آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز کا علم ہو گیا) تو وہ آئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھنے لگے۔ جب نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو ان کی موجودگی کا علم ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی نماز مختصر کردی، پھر آپ گھر تشریف لے گئے۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز ادا کی جتنی اللہ تعالیٰ کو منظور تھی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم باہر تشریف لائے (تو لوگ ابھی موجود تھے) لہٰذا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ عمل کئی بار کیا۔ جب صبح ہوئی تو اُنہوں نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، گزشتہ رات ہم نے آپ کے ساتھ نماز ادا کی ہے، اور ہم اسے وسیع پیمانے پر ادا کرنا چاہتے ہیں - آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں نے یہ کام عمداََ کیا ہے (تا کہ تم پر یہ نماز فرض نہ کر دی جائے)۔
Sayyidna Anas Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne apne kisi hujre mein (nafl) namaz ada farmaai to kuch Musalmanon ko (aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki namaz ka ilm ho gaya) to woh aaye aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz padhne lage. Jab Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ko un ki mojoodgi ka ilm hua to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apni namaz mukhtasar kardi, phir aap ghar tashreef le gaye. To aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz ada ki jitni Allah Ta'ala ko manzoor thi. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam bahar tashreef laaye (to log abhi mojood thay) lihaza aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne yeh amal kai baar kiya. Jab subah hui to unhon ne arz ki ke aye Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam, guzishta raat hum ne aap ke sath namaz ada ki hai, aur hum ise wasee paimane par ada karna chahte hain - aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Maine yeh kaam amdada kiya hai (ta ke tum par yeh namaz farz na kar di jaye)."
نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ ، نا الْمُعْتَمِرُ ، قَالَ: سَمِعْتُ حُمَيْدًا ، ثنا أَنَسٌ. ح وَحَدَّثَنَا الصَّنْعَانِيُّ أَيْضًا، حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، قَالَ: قَالَ أَنَسٌ. ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى ، نا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، نا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَهَذَا حَدِيثُ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ حُجَرِهِ، فَجَاءَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُصَلُّونَ بِصَلاتِهِ، فَلَمَّا أَحَسَّ بِمَكَانِهِمْ تَجَوَّزَ فِي صَلاتِهِ، ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ فَصَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ خَرَجَ، فَعَلَ ذَلِكَ مِرَارًا، فَلَمَّا أَصْبَحُوا، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّيْنَا بِصَلاتِكَ اللَّيْلَةَ وَنَحْنُ نُحِبُّ أَنْ نَبْسُطَ، قَالَ:" عَمْدًا فَعَلْتُ ذَلِكَ"