3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ


Chapter on the concession for following a prayer of someone who intends to pray individually and does not intend to lead others.

بَابُ الرُّخْصَةِ فِي الِاقْتِدَاءِ بِالْمُصَلِّي الَّذِي يَنْوِي الصَّلَاةَ مُنْفَرِدًا، وَلَا يَنْوِي إِمَامَةَ الْمُقْتَدِي بِهِ.

NameFameRank
abīh Yazid ibn al-Aswad al-Suwai Companion
jābir bn yazīd bn al-swad Jabir bin Yazid Al-Suwai Trustworthy
ya‘lá bn ‘aṭā’in Ya'la ibn 'Ata al-'Amiri Trustworthy
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
wakī‘un Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi Trustworthy Hafez Imam
salm bn junādah Salam ibn Junadah al-Suwai Thiqah (Trustworthy)
washarīkun Sharik ibn Abd Allah al-Qadi Truthful, poor memory, errs often
washu‘bah Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
hshām bn ḥassān Hisham ibn Hassan al-Azdi Trustworthy Hadith Narrator
yazīd bn hārūn Yazid bin Harun al-Wasiti Trustworthy and Precise
aḥmad bn manī‘in Ahmad ibn Mani' al-Baghdadi Trustworthy Hadith Scholar
shu‘bah Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
khālidun Khalid ibn al-Harith al-Hijimi Trustworthy, Upright
al-ṣan‘ānī Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi Trustworthy
muḥammadun Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali Trustworthy
bundārun Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar
ya‘lá bn ‘aṭā’in Ya'la ibn 'Ata al-'Amiri Trustworthy
hushaymun Hushaym ibn Bashir al-Salami Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission.
wa’aḥmad bn manī‘in Ahmad ibn Mani' al-Baghdadi Trustworthy Hadith Scholar
abū hāshimin zīād bn ayyūb Ziyad ibn Ayyub al-Tusi Trustworthy Hafez
الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ يزيد بن الأسود السوائي صحابي
جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الأَسْوَدِ جابر بن يزيد السوائي ثقة
يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ يعلى بن عطاء العامري ثقة
سُفْيَانَ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
وَكِيعٌ وكيع بن الجراح الرؤاسي ثقة حافظ إمام
سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ سلم بن جنادة السوائي ثقة
وَشَرِيكٌ شريك بن عبد الله القاضي صدوق سيء الحفظ يخطئ كثيرا
وَشُعْبَةُ شعبة بن الحجاج العتكي ثقة حافظ متقن عابد
هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ هشام بن حسان الأزدي ثقة حافظ
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يزيد بن هارون الواسطي ثقة متقن
أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ أحمد بن منيع البغوي ثقة حافظ
شُعْبَةُ شعبة بن الحجاج العتكي ثقة حافظ متقن عابد
خَالِدٌ خالد بن الحارث الهجيمي ثقة ثبت
الصَّنْعَانِيُّ محمد بن عبد الأعلى القيسي ثقة
مُحَمَّدٌ محمد بن جعفر الهذلي ثقة
بُنْدَارٌ محمد بن بشار العبدي ثقة حافظ
يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ يعلى بن عطاء العامري ثقة
هُشَيْمٌ هشيم بن بشير السلمي ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي
وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ أحمد بن منيع البغوي ثقة حافظ
أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ زياد بن أيوب الطوسي ثقة حافظ

Sahih Ibn Khuzaymah 1626

Narrated Aisha, the wife of the Prophet: We had a thick mat which we spread at daytime and at night the Prophet (ﷺ) used to offer prayer on it after rolling it up. Then some Muslims came to know about it (that the Prophet (ﷺ) offered the Tahajjud prayer) and they too started offering prayer with him. When the Prophet (ﷺ) came to know about it, he said, "O people, observe only those religious services which are within your reach, for Allah never tires of giving rewards till you get tired (of performing religious acts)." And the most beloved prayer to the Prophet (ﷺ) was the one that was done regularly even if it was little. And whenever he (ﷺ) offered a prayer he used to stick to it regularly. (i.e., he (ﷺ) would offer it regularly). This is the narration of 'Abdul Jabbar. And in the narration of Sa'id bin 'Abdur-Rahman the words are: "When some people heard about his (i.e., the Prophet's) offering that prayer (i.e., Tahajjud), they too, joined him in that prayer," and he has made this addition that Allah's Messenger (ﷺ) said, "I fear that some compulsory religious duties may be enjoined on you which will be too hard for you to observe."


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہماری ایک بڑی چٹائی تھی جسے ہم دن کے وقت بچھا لیتے تھے اور رات کے وقت رسول صلی اللہ علیہ وسلم اُسے سمیٹ کر اُس پر نماز ادا فرماتے۔ پھر کچھ مسلمانوں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی اس نماز کا پتہ لگالیا اور وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھنے لگے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بھی اس کا علم ہوگیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اتنے عمل کی ذمہ داری اُٹھاؤ جتنی تم طاقت رکھتے ہو۔ کیونکہ اللہ تعالیٰ (ثواب دیتے ہوئے) نہیں تھکے گا حتّیٰ کہ تم ہی (عمل کرتے کرتے) تھک جاؤ گے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے نزدیک پسندیدہ عمل وہ تھا جو دائمی ہو اگرچہ تھوڑا ہی ہو اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم جب کوئی (نفل) نماز ادا فرماتے تو اس پر ہمیشگی اختیار کرتے۔ یہ جناب عبد الجبار کی روایت ہے اور جناب سعید بن عبدالرحمان کی روایت میں ہے کہ ” کچھ لوگوں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی اس نماز کی خبر سنی تو وہ بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھنے لگے۔“ اور یہ الفاظ زیادہ بیان کیے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیشک میں ڈرتا ہوں کہ مجھے تمہارے بارے میں کوئی ایسا حُکم نہ دے دیا جائے جس کی تم طاقت نہ رکھو۔“

Sayyida Ayesha Radi Allahu Anha bayan karti hain ke hamari ek badi chatai thi jise hum din ke waqt bichha lete the aur raat ke waqt Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam use samet kar us par namaz ada farmate. Phir kuch Musalmanon ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki is namaz ka pata lagaliya aur wo Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz padhne lage. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko bhi iska ilm hogaya to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Itne amal ki zimmedari uthao jitni tum taqat rakhte ho. Kyunki Allah Ta'ala (sawab dete huye) nahi thakega hattay ke tum hi (amal karte karte) thak jaoge aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke nazdeek pasandida amal wo tha jo daimi ho agarche thoda hi ho aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam jab koi (nafl) namaz ada farmate to us par hameshagi ikhtiyar karte. Yeh Janab Abdul Jabbar ki riwayat hai aur Janab Saeed bin Abdul Rahman ki riwayat mein hai ke "kuch logon ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki is namaz ki khabar suni to wo bhi Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz padhne lage." Aur ye alfaz zyada bayan kiye hain ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Beshak mein darta hun ke mujhe tumhare bare mein koi aisa hukm na de diya jaye jis ki tum taqat na rakho."

نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ ، عَنْ سَعِيدٍ وَهُوَ الْمَقْبُرِيُّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ لَنَا حَصِيرٌ نَبْسُطُهُ بِالنَّهَارِ، وَيَتَحَجَّرُهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّيْلِ، فَيُصَلِّي فِيهِ، فَتَتَبَّعَ لَهُ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُصَلُّونَ بِصَلاتِهِ، فَعَلِمَ بِهِمْ، فَقَالَ: " اكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ ؛ فَإِنَّ اللَّهَ لا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا"، وَكَانَ أَحَبُّ الأَعْمَالِ إِلَيْهِ مَا دِيمَ عَلَيْهِ وَإِنْ قَلَّ، وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلاةً أَثْبَتَهَا . هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: فَسَمِعَ بِهِ نَاسٌ، فَصَلَّوْا بِصَلاتِهِ، وَزَادَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ:" إِنِّي خَشِيتُ أَنْ أُؤْمَرَ فِيكُمْ بِأَمْرٍ لا تُطِيقُونَهُ"