4.
The Book of Friday (Prayer)
٤-
كِتَابُ الْجُمُعَةِ
1162.
1162.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī mūsá al-ash‘arī | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
ṭāwusin | Tawus ibn Kaysan al-Yamani | Trustworthy Imam, Excellent |
abū ma‘badin wahuw ḥafṣ bn ghaylān | Hafs ibn Ghiyath al-Ra'eeni | Saduq Hasan al-Hadith |
al-haytham | Al-Haytham ibn Hamid al-Ghassani | Thiqah (Trustworthy) |
‘abd al-lah bn yūsuf | Abdullah ibn Yusuf al-Kalai | Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta |
zakarīā bn yaḥyá bn abān | Zakariya ibn Yahya al-Masri | Unknown |
al-haytham bn ḥumaydin | Al-Haytham ibn Hamid al-Ghassani | Thiqah (Trustworthy) |
abū tawbat al-rabī‘ bn nāfi‘in | Ar-Rabee' ibn Nafi' Al-Halabi | Trustworthy, Authoritative |
abū ja‘farin muḥammad bn abī al-ḥusayn al-simmānī | Muhammad ibn al-Husayn al-Samnani | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
طَاوُسٍ | طاوس بن كيسان اليماني | ثقة إمام فاضل |
أَبُو مَعْبَدٍ وَهُوَ حَفْصُ بْنُ غَيْلانَ | حفص بن غيلان الرعيني | صدوق حسن الحديث |
الْهَيْثَمُ | الهيثم بن حميد الغساني | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ | عبد الله بن يوسف الكلاعي | ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأ |
زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبَانَ | زكريا بن يحيى المصري | مجهول الحال |
الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ | الهيثم بن حميد الغساني | ثقة |
أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ | الربيع بن نافع الحلبي | ثقة حجة |
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ السِّمَّانِيُّ | محمد بن الحسين السمناني | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Khuzaymah 1730
Sayyiduna Abu Musa Ash'ari, may Allah be pleased with him, narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Indeed, Allah Almighty will raise the days on the Day of Judgment in their original form, and Friday will be raised shining brightly. The people of Friday will surround it like a bride is escorted to the groom (amongst a crowd of loved ones). Friday will illuminate for them, and they will be walking in its light. Their color will be as white as snow, their fragrance and scent will be spreading like musk. They will be entering the mountains of camphor - the Jinn and humans will be watching them (at their high status and rank), they will not lower their gaze due to astonishment and wonder - until they enter Paradise. No one else will be with them except the Mu'adhins who call to prayer with the intention of reward, they will be with them." This is the hadith of Zakariyya Yahya.
Grade: Sahih
سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیشک اللہ تعالیٰ قیامت کے دن، دنوں کو ان کی اصلی حالت پر اُٹھائے گا ـ اور جمعہ کا دن جگمگاتا ہوا روشن بناکر اُٹھایا جائے گا۔ جمعہ والے لوگ اسے اس طرح گھیرے ہوں گے جیسے دلہن (عزیز و اقارب کے جھرمٹ میں) دولہا کے سپرد کی جاتی ہے۔ جمعہ اُن کے لئے روشنی کرے گا اور وہ اس کی روشنی میں چل رہے ہوں گے۔ ان کے رنگ برف کی طرح سفید ہوں گے، ان کی خوشبو اور مہک کستوری کی طرح پھیل رہی ہوگی۔ وہ کافور کے پہاڑوں میں داخل ہو رہے ہوں گے - انہیں جنّ اور انسان دیکھ رہے ہوں گے (ان کے بلند مقام و مرتبے پر) تعجب و حیرت کی وجہ سے وہ اپنی نظریں نہیں جھکائیں گے ـ حتّیٰ کہ وہ جنّت میں داخل ہو جائیں گے۔ ان کے ساتھ کوئی اور شخص شریک نہیں ہوگا، صرف اجر و ثواب کی نیت سے اذانیں دینے والے مؤذن ان کے ساتھ شریک ہوں گے۔“ یہ جناب زکریا یحییٰ کی حدیث ہے۔
Sayyiduna Abu Musa Ashari Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Beshk Allah Ta’ala qayamat ke din, dinon ko un ki asli halat par uthaye ga - aur jummah ka din jagmagata hua roshan banakar uthaya jaye ga. Jummah wale log ise is tarah ghere honge jaise dulhan (azeez o aqarab ke jhurmat mein) dulha ke supurd ki jati hai. Jummah un ke liye roshni kare ga aur wo is ki roshni mein chal rahe honge. Un ke rang barf ki tarah safaid honge, un ki khushbu aur mahak kasturi ki tarah phail rahi hogi. Wo kafur ke paharon mein dakhil ho rahe honge - unhen jinn aur insaan dekh rahe honge (un ke buland maqam o martaba par) ta’ajjub o hairat ki wajah se wo apni nazren nahin jhukayenge - hatti keh wo jannat mein dakhil ho jayenge. Un ke sath koi aur shakhs sharik nahin hoga, sirf ajr o sawab ki niyat se azanen dene wale mo’azzin un ke sath sharik honge.“ Yeh janab Zakaria Yahya ki hadees hai.
نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ السِّمَّانِيُّ , حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ، حَدَّثَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ . ح وَحَدَّثَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبَانَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ ، أَخْبَرَنِي أَبُو مَعْبَدٍ وَهُوَ حَفْصُ بْنُ غَيْلانَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ الأَيَّامَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى هَيْئَتِهَا , وَيَبْعَثُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ زَهْرَاءَ مُنِيرَةً، أَهْلُهَا يَحُفُّونَ بِهَا كَالْعَرُوسِ تُهْدَى إِلَى كَرِيمِهَا , تُضِيءُ لَهُمْ , يَمْشُونَ فِي ضَوْئِهَا , أَلْوَانُهُمْ كَالثَّلْجِ بَيَاضًا , وَرِيحُهُمْ يَسْطَعُ كَالْمِسْكِ , يَخُوضُونَ فِي جِبَالِ الْكَافُورِ , يَنْظُرُ إِلَيْهِمُ الثَّقَلانِ , مَا يُطْرِقُونَ تَعَجُّبًا، حَتَّى يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ , لا يُخَالِطُهُمُ أَحَدٌ إِلا الْمُؤَذِّنُونَ الْمُحْتَسِبُونَ" . هَذَا حَدِيثُ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى