4.
The Book of Friday (Prayer)
٤-
كِتَابُ الْجُمُعَةِ
1249.
1249.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-ḥārith al-ash‘arī | Al-Harith al-Ash'ari | Companion |
abī slāmin | Mumtar the Black Abyssinian | Trustworthy transmitter |
zayd bn abī slāmin | Zayd ibn Salam al-Habashi | Trustworthy |
yaḥyá bn abī kathīrin | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
abān ya‘nī āibn yazīd al-‘aṭṭār | Aban ibn Yazid al-Attar | Trustworthy |
abū dāwud sulaymān bn dāwud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
abū mūsá muḥammad bn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْحَارِثِ الأَشْعَرِيِّ | الحارث الأشعري | صحابي |
أَبِي سَلامٍ | ممطور الأسود الحبشي | ثقة يرسل |
زَيْدِ بْنِ أَبِي سَلامٍ | زيد بن سلام الحبشي | ثقة |
يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
أَبَانُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ الْعَطَّارَ | أبان بن يزيد العطار | ثقة |
أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Khuzaymah 1835
Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that Sayyiduna Salik Ghifari (may Allah be pleased with him) came to the mosque on Friday while the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was delivering the sermon. He sat down, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "O Salik, stand up and pray two rak'ahs, and make them short and light." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When any one of you comes to the mosque on Friday while the imam is delivering the sermon, he should pray two rak'ahs and make them short and light." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said that this is what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded after Sayyiduna Salik (may Allah be pleased with him) finished his two rak'ahs. He commanded that whoever comes for Friday prayer while the imam is delivering the sermon should pray two rak'ahs. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave this command for every Muslim until the Day of Judgment who enters the mosque while the imam is delivering the sermon. So how can any scholar interpret this hadith to mean that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave this command specifically to Sayyiduna Salik (may Allah be pleased with him) because he had entered the mosque in worn-out clothes while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was delivering the sermon? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave this command in general terms. Whoever enters the mosque while the imam is delivering the sermon should pray two rak'ahs. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave this command after Sayyiduna Salik (may Allah be pleased with him) finished his two rak'ahs. Sayyiduna Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him), the narrator of this hadith, used to swear that he would never abandon these two rak'ahs after the command of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Therefore, whoever claims that this command was specific to Sayyiduna Salik (may Allah be pleased with him) or to someone who entered the mosque in a disheveled state during the Prophet's sermon has contradicted the specific commands of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Because it is impossible to understand from the Prophet’s command, "When any one of you comes on Friday while the imam is delivering the sermon, he should pray two rak'ahs," that it is meant only for one specific person who enters the mosque. The words “When any one of you comes” cannot possibly be used for just one person in the Arabic language; rather, it is used for a plural. I have mentioned the chains of narration of this hadith in the chapter of Jumu’ah.
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ سیدنا سلیک غطفانی رضی اللہ عنہ جمعہ کے دن آئے۔ جبکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم خطبہ ارشاد فر ما رہے تھے تو وہ بیٹھ گئے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اُن سے فرمایا: ”اے سلیک کھٹرے ہوکر دو رکعات پڑھو اور ان کو مختصر اور ہلکی پڑھنا -“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص اس حال میں مسجد میں جمعہ کے دن آئے کہ امام خطبہ دے رہا ہو تو اُسے دو رکعات پڑھ لے اور انہیں مختصر اور ہلکی ادا کرے ـ“ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ اس طرح نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا سلیک رضی اللہ عنہ کے دو رکعتوں سے فارغ ہونے کے بعد حُکم دیا ہے کہ جو شخص جمعہ کے لئے آئے اور امام خطبہ دے رہا ہو تو اُسے دو رکعا ت پڑھنی چاہئیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ حُکم قیامت تک کے لئے ہر مسلمان شخص کو دیا ہے جو اس حال میں مسجد میں داخل ہوتا ہے کہ امام خطب دے رہا ہو۔ لہٰذا یہ کیسے درست ہو سکتا ہے کہ کوئی عالم دین اس حدیث کی یہ تاویل کرے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ حُکم خصوصاً سیدنا سلیک رضی اللہ عنہ کو دیا تھا جبکہ وہ پھٹے پرانے کپڑوں میں مسجد میں داخل ہوئے تھے اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم خطبہ ارشاد فرما رہے تھے ـ حالانکہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ حُکم عام الفاظ کے ساتھ دیا ہے۔ جو شخص بھی مسجد میں داخل ہو اور امام خطبہ دے رہا ہو تو اُسے دو رکعات ادا کرنی چاہئیں ـ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ حُکم سیدنا سلیک رضی اللہ عنہ کے دو رکعات سے فارغ ہونے پر دیا تھا ـ اور سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ اس حدیث کے راوی قسم اُٹھاتے تھے کہ وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے حُکم کے بعد یہ دو رکعات کبھی ترک نہیں کریںگے۔ لہٰذا جو شخص یہ دعویٰ کرتا ہے کہ یہ حُکم سیدنا سلیک رضی اللہ عنہ کے ساتھ خاص تھا یا اُس شخص کے لئے تھا جو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے خطبے کے دوران شکستہ حالت میں مسجد میں داخل ہوا تھا تو اس شخص نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے مخصوص فرامین کی خلاف ورزی کی ہے۔ کیونکہ آپ کے فرمان ”جب تم میں سے کوئی شخص جمعہ کے دن اس وقت آئے جب امام خطبہ دے رہا ہو تو اُسے دو رکعت نماز پڑھنی چاہیے“ سے صرف ایک مخصوص شخص مسجد میں داخل ہونے ولا مراد لینا محال و ناممکن ہے کیونکہ یہ الفاظ ” جب تم میں سے کوئی شخص آئے“ عرب لوگوں کے ہاں صرف ایک شخص کے لئے استعمال ہونا مستحیل و ناممکن ہے بلکہ یہ جمع کے لئے آتا ہے۔ میں نے اس حدیث کے طرق کتاب الجمعہ میں بیان کردئیے ہیں۔
Sayyiduna Jabir Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh Sayyiduna Salik Ghaffani Radi Allahu Anhu jummah ke din aye jabkeh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam khutbah irshad farma rahe thay to woh baith gaye to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne un se farmaya: “Aye Salik khatre hokar do rakat parho aur in ko mukhtasir aur halki parhna -” phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Jab tum mein se koi shakhs is hal mein masjid mein jummah ke din aye keh Imam khutbah de raha ho to usay do rakat parh le aur inhen mukhtasir aur halki ada kare -” Imam Abu Bakr Rahmahu Allah farmate hain keh iss tarah Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyiduna Salik Radi Allahu Anhu ke do rak'aton se farigh hone ke baad hukm diya hai keh jo shakhs jummah ke liye aye aur Imam khutbah de raha ho to usay do raka'at parhni chahiyen. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne yeh hukm qayamat tak ke liye har musalman shakhs ko diya hai jo iss hal mein masjid mein dakhil hota hai keh Imam khutbah de raha ho. Lihaza yeh kaise durust ho sakta hai keh koi Aalim e Deen iss hadith ki yeh taweel kare keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne yeh hukm khususan Sayyiduna Salik Radi Allahu Anhu ko diya tha jabkeh woh phate purane kapron mein masjid mein dakhil hue thay aur Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam khutbah irshad farma rahe thay - halankeh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne yeh hukm aam alfaz ke sath diya hai. Jo shakhs bhi masjid mein dakhil ho aur Imam khutbah de raha ho to usay do rakat ada karni chahiyen - Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne yeh hukm Sayyiduna Salik Radi Allahu Anhu ke do rak'aton se farigh hone par diya tha - aur Sayyiduna Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu iss hadith ke ravi qasam uthate thay keh woh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke hukm ke baad yeh do rakat kabhi tark nahin karen ge. Lihaza jo shakhs yeh daawa karta hai keh yeh hukm Sayyiduna Salik Radi Allahu Anhu ke sath khas tha ya uss shakhs ke liye tha jo Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke khutbe ke doran shikastah halat mein masjid mein dakhil hua tha to iss shakhs ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke makhsus faramin ki khilaf warzi ki hai. Kyunke Aap ke farman “Jab tum mein se koi shakhs jummah ke din iss waqt aye jab Imam khutbah de raha ho to usay do rakat namaz parhni chahie” se sirf ek makhsus shakhs masjid mein dakhil hone wala murad lena muhal o namumkin hai kyunke yeh alfaz “jab tum mein se koi shakhs aye” Arab logon ke yahan sirf ek shakhs ke liye istemal hona mustahil o namumkin hai balkeh yeh jama ke liye aata hai. Maine iss hadith ke turuq kitab al jummah mein bayan kar diye hain.
نا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ: جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ , فَجَلَسَ , فَقَالَ لَهُ:" يَا سُلَيْكُ , قُمْ فَارْكَعْ رَكْعَتَيْنِ، وَتَجَوَّزْ فِيهِمَا". ثُمَّ قَالَ: " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ , وَلْيَتَجَوَّزْ فِيهِمَا" . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَمَرَ بَعْدَ فَرَاغِ سُلَيْكٍ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ مَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ بِهَذَا الأَمْرِ كُلَّ مُسْلِمٍ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ. وَكَيْفَ يَجُوزُ أَنْ يَتَأَوَّلَ عَالِمٌ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا خَصَّ بِهَذَا الأَمْرِ سُلَيْكًا الْغَطَفَانِيَّ إِذْ دَخَلَ الْمَسْجِدَ رَثَّ الْهَيْئَةِ وَقْتَ خُطْبَتِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ بِلَفْظٍ عَامٍّ مَنْ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ، بَعْدَ فَرَاغِ سُلَيْكٍ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ. وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ رَاوِي الْخَبَرِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْلِفُ أَنْ لا يَتْرُكَهُمَا بَعْدَ أَمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهِمَا , فَمَنِ ادَّعَى أَنَّ هَذَا كَانَ خَاصًّا لِسُلَيْكٍ، أَوْ لِلدَّاخِلِ وَهُوَ رَثُّ الْهَيْئَةِ وَقْتَ خُطْبَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَدْ خَالَفَ أَخْبَارَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَنْصُوصَةَ ؛ لأَنَّ قَوْلَهُ:" إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ" مُحَالٌ أَنْ يُرِيدَ بِهِ دَاخِلا وَاحِدًا دُونَ غَيْرِهِ ؛ لأَنَّ هَذِهِ اللَّفْظَةَ:" إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ" عِنْدَ الْعَرَبِ يَسْتَحِيلُ أَنْ تَقَعَ عَلَى وَاحِدٍ دُونَ الْجَمْعِ. وَقَدْ خَرَّجْتُ طُرُقَ هَذِهِ الأَخْبَارِ فِي كِتَابِ الْجُمُعَةِ