5.
The Book of Fasting
٥-
كِتَابُ الصِّيَامِ
1354.
1354.
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِيهِ | المطوس | مجهول |
ابْنِ الْمُطَوِّسِ | عبد الله بن المطوس الكوفي | مقبول |
عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ | عمارة بن عمير التيمي | ثقة ثبت |
حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ | حبيب بن أبي ثابت الأسدي | ثقة فقيه جليل |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ | خالد بن الحارث الهجيمي | ثقة ثبت |
الصَّنْعَانِيُّ | محمد بن عبد الأعلى القيسي | ثقة |
ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
أَبِي دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
بُنْدَارٌ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 1987
Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever leaves the fast of Ramadan without Allah's granted excuse, then the fast of that day cannot be compensated even by fasting for a lifetime." In the narration of Janab Muhammad bin Ja'far, there is this addition, "Even if he fasts (his entire life) (the missed fast will not be compensated)."
Grade: Da'if
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس شخص نے اللہ تعالیٰ کی عنایت کی ہوئی رخصت کے بغیر رمضان المبارک کا ایک روزہ چھوڑ دیا تو اُس روزے کی قضا عمر بھر کے روزہ سے نہیں دی جا سکتی ـ“ جناب محمد بن جعفر کی روایت میں یہ اضافہ ہے، ”اگرچہ وہ (ساری عمر) روزے رکھے (تو بھی قضا ادا نہ ہو گی) ـ“
Sayyidina Abu Hurairah razi Allah anhu bayan karte hain ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Jis shakhs ne Allah ta’ala ki inaayat ki hui rukhsat ke baghair Ramadan ul Mubarak ka ek roza chhor diya to us roza ki qaza umar bhar ke roza se nahi di ja sakti -” Janab Muhammad bin Ja’far ki riwayat mein ye izafa hai, “Agarche woh (sari umar) roza rakhe (to bhi qaza ada na ho gi) -”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ، نا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، وَحَدَّثَنَا الصَّنْعَانِيُّ ، نا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُطَوِّسِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ فِي غَيْرِ رُخْصَةٍ رَخَّصَهَا اللَّهُ، لَمْ يَقْضِ عَنْهُ صَوْمُ الدَّهْرِ" . زَادَ فِي خَبَرِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ:" وَإِنْ صَامَهُ"