5.
The Book of Fasting
٥-
كِتَابُ الصِّيَامِ
1414.
1414.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ḥumaydin al-ṭawīl | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
ḥumaydin al-ṭawīl | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
zā’idah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
yaḥyá bn ayyūb | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
ḥusayn bn ‘alīin al-ju‘fī | Al-Husayn ibn Ali al-Ja'fi | Trustworthy and Precise |
miskīn bn ‘abd al-raḥman al-tamīmī | Miskin ibn Abd al-Rahman al-Tujaybi | Uniquely documented by Ibn Hibban |
zakarīā bn yaḥyá bn abān | Zakariya ibn Yahya al-Masri | Unknown |
muḥammad bn muḥrizin | Muhammad ibn Mahriz al-Tamimi | Unknown status |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
زَائِدَةَ | زائدة بن قدامة الثقفي | ثقة ثبت |
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب الغافقي | صدوق حسن الحديث |
حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْجُعْفِيِّ | الحسين بن علي الجعفي | ثقة متقن |
مِسْكِينُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّمِيمِيُّ | مسكين بن عبد الرحمن التجيبي | انفرد بتوثيقه ابن حبان |
زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبَانَ | زكريا بن يحيى المصري | مجهول الحال |
مُحَمَّدُ بْنُ مُحْرِزٍ | محمد بن محرز التميمي | مجهول الحال |
Sahih Ibn Khuzaymah 2065
Narrated by Sayyiduna Anas bin Malik (may Allah be pleased with him): When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would fast, he would not pray until we brought him water and fresh dates, and he would not pray until he ate and drank. This was when fresh dates were available. But in winter, he (peace and blessings of Allah be upon him) would not pray until we brought him dried dates and water (and he broke his fast).
Grade: Sahih
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا روزہ ہوتا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اُس وقت تک نماز نہ پڑھتے جب تک ہم آپ کے پاس پانی اور رطب (تر و تازہ) کھجوریں نہ لے آتے اور وہ کھا نہ لیتے اور پانی پی نہ لیتے۔ جب تازہ کھجوریں میسر ہوتیں۔ لیکن سردیوں میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم اُس وقت تک نماز ادا نہ کرتے جب تک ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس خشک کھجوریں اور پانی نہ لے آتے (اور آپ افطاری نہ کر لیتے)۔
Sayyidna Anas bin Malik Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke jab Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ka roza hota to aap Sallallahu Alaihi Wasallam us waqt tak namaz na parhte jab tak hum aap ke pass pani aur ratab (tar o taza) khajoorein na le aate aur wo kha na lete aur pani pi na lete. Jab taza khajoorein misar hoti. Lekin sardiyon mein aap Sallallahu Alaihi Wasallam us waqt tak namaz ada na karte jab tak hum aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass khushk khajoorein aur pani na le aate (aur aap iftari na kar lete).
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبَانَ , حَدَّثَنَا مِسْكِينُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّمِيمِيُّ , حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ , عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ صَائِمًا لَمْ يُصَلِّ حَتَّى نَأْتِيَهُ بِرُطَبٍ وَمَاءٍ، فَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ، إِذَا كَانَ الرُّطَبُ , وَأَمَّا الشِّتَاءُ لَمْ يُصَلِّ حَتَّى نَأْتِيَهُ بِتَمْرٍ وَمَاءٍ" . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحْرِزٍ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْجُعْفِيِّ , عَنْ زَائِدَةَ , عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ بِهَذَا