5.
The Book of Fasting
٥-
كِتَابُ الصِّيَامِ
1448.
1448.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrw | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abī ‘iyāḍin | Muslim ibn Nudhayr al-Sa'di | Accepted |
zīād bn al-fayyāḍ | Ziyad ibn Fayyad al-Khuzai | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abī | Abd us-Samad ibn Abd il-Warith at-Tamimi | Thiqah |
‘abd al-wārith bn ‘abd al-ṣamad | Abd al-Warith ibn Abd al-Samad al-Anbari | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
أَبِي عِيَاضٍ | مسلم بن نذير السعدي | مقبول |
زِيَادِ بْنِ الْفَيَّاضِ | زياد بن فياض الخزاعي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبِي | عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي | ثقة |
عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ | عبد الوارث بن عبد الصمد العنبري | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 2106
Sayyiduna Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) narrates that I went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about fasting. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fast one day every month and you will get the reward of fasting the rest of the days." I said: I have the strength to do more than that. So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fast two days every month and you will get the reward of fasting the rest of the days." I said: Indeed, I have the strength to do more than that. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fast three days every month and you will get the reward of fasting the rest of the days." I said again that I have the strength and courage to do more than that. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fast four days and you will get the reward of fasting the rest of the days." He said: Indeed, I have the strength and power to do more than that, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The most beloved fasts are the fasts of Dawud (peace be upon him), he would fast one day and break the fast for a day."
Grade: Sahih
سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضرہوا اور روزوں کے متعلق سوال کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:“ ہر مہینے ایک دن روزہ رکھ لیا کرو اور تمہیں باقی دنوں کا اجر بھی ملے گا۔ میں نے عرض کی کہ میں اس سے زیادہ عمل کی طاقت رکھتا ہوں۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ” ہر مہینے دو دن روزہ رکھا کرو اور تمہیں باقی دنوں کا اجر و ثواب بھی ملے گا۔“ میں نے عرض کیا کہ بلاشبہ میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہر ماہ تین روزے رکھ لیا کرو اور تمہیں باقی دنوں کا ثواب بھی مل جائے گا۔ میں نے پھر کہا کہ میں اس سے زیادہ کی ہمت و طاقت پاتا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”چار روزے رکھ لیا کرو اور تمہیں باقی دنوں کا ثواب بھی ملے گا۔“ انہوں نے کہا کہ بیشک میں اس سے زیادہ عمل کی طاقت و قوت پاتا ہوں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”سب سے پسندیدہ روزے داؤد عليه السلام کے روزے ہیں، وہ ایک دن روزہ رکھتے تھے اور ایک دن ناغہ کرتے تھے۔“
Sayyidna Abdullah bin Amr Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki main Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur rozon ke mutalliq sawal kiya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Har mahine ek din roza rakh liya karo aur tumhen baqi dinon ka ajr bhi milega. Main ne arz ki ke main is se zyada amal ki taqat rakhta hun. To aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Har mahine do din roza rakha karo aur tumhen baqi dinon ka ajr o sawab bhi milega.“ Main ne arz ki ke bilashuba main is se zyada ki taqat rakhta hun. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Har mah teen roze rakh liya karo aur tumhen baqi dinon ka sawab bhi mil jayega. Main ne phir kaha ke main is se zyada ki himmat o taqat pata hun. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Char roze rakh liya karo aur tumhen baqi dinon ka sawab bhi milega.“ Unhon ne kaha ke beshak main is se zyada amal ki taqat o quwwat pata hun to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Sab se pasandida roze Dawud Alaihis Salam ke roze hain, wo ek din roza rakhte the aur ek din nagha karte the.“
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ، أَمْلَى مِنْ أَصْلِهِ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْفَيَّاضِ ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلْتُهُ عَنِ الصَّوْمِ، فَقَالَ:" صُمْ يَوْمًا مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ". قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ. فَقَالَ:" صُمْ يَوْمَيْنِ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ". قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ. قَالَ:" صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ، وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ". قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ. قَالَ:" صُمْ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ". قَالَ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَحَبَّ الصِّيَامِ صَوْمُ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا"