5.
The Book of Fasting
٥-
كِتَابُ الصِّيَامِ
1474.
1474.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Wahb ibn Wahb al-Suwai | Companion |
‘awn bn abī juḥayfah | Awn ibn Abi Juhayfah al-Suwai | Trustworthy |
abū ‘umaysin | Utbah ibn Abdullah al-Mas'udi | Trustworthy |
ja‘far bn ‘awnin al-‘umarī | Ja'far ibn 'Awn al-Qarshi | Thiqah (Trustworthy) |
yūsuf bn mūsá | Yusuf ibn Musa al-Razi | Saduq Hasan al-Hadith |
ja‘far bn ‘awnin | Ja'far ibn 'Awn al-Qarshi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn bashshārin | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | وهب بن وهب السوائي | صحابي |
عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ | عون بن أبي جحيفة السوائي | ثقة |
أَبُو عُمَيْسٍ | عتبة بن عبد الله المسعودي | ثقة |
جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ الْعُمَرِيُّ | جعفر بن عون القرشي | ثقة |
يُوسُفُ بْنُ مُوسَى | يوسف بن موسى الرازي | صدوق حسن الحديث |
جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ | جعفر بن عون القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 2144
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Juhayfah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) established a bond of brotherhood between Sayyiduna Salman (may Allah be pleased with him) and Abu ad-Darda (may Allah be pleased with him). So Sayyiduna Salman (may Allah be pleased with him) went to visit Sayyiduna Abu ad-Darda (may Allah be pleased with him) and saw Umm ad-Darda (may Allah be pleased with her) wearing dirty clothes. He asked her, "What is the matter with you (why are you in such a bad condition)?" She replied, "Your brother has no need for the world (therefore, I also do not need to adorn myself)." In the narration of Janab Yusuf, there is an addition that (Abu ad-Darda) would fast during the day and spend the night in voluntary prayers. Then, when Sayyiduna Abu ad-Darda (may Allah be pleased with him) came home, he welcomed Sayyiduna Salman (may Allah be pleased with him), offered him food, and said, "Eat." Sayyiduna Salman (may Allah be pleased with him) said, "Will you not eat, and I should eat alone? I will not eat until you eat." So he ate with Sayyiduna Abu ad-Darda (may Allah be pleased with him) and spent the night at his house. Then, when the last part of the night came, Sayyiduna Abu ad-Darda (may Allah be pleased with him) got up to pray, but Sayyiduna Salman (may Allah be pleased with him) stopped him. Then, when the time for Fajr (dawn prayer) approached, he said, "Now get up." So they both got up and offered the Fajr prayer. Sayyiduna Salman (may Allah be pleased with him) then said to him, "Indeed, your Lord has a right over you, and your soul has a right over you, and your family has a right over you, and your guest has a right over you. So give everyone who has a right their due." Then, when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed about this, he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Salman al-Farsi (may Allah be pleased with him) has spoken the truth."
Grade: Sahih
سیدنا اب جحیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا سلمان اور ابودرداء رضی اللہ عنہما کے درمیان اخوت کا رشتہ قائم کیا تھا تو سیدنا سلمان رضی اللہ عنہ، سیدنا ابودردا ء رضی اللہ عنہ کی ملاقات کے لئے آئے تو ُانہوں نے سیدنا ام الدرداء رضی اللہ عنہ کو میلے کچیلے کپڑے پہنے ہوئے دیکھا تو انہوں نے اُس سے پو چھا: ”تمہیں کیا ہوا ہے (اس قدر بد حال کیوں ہو؟) اُس نے جواب دیا کہ تمہارے بھائی کو دنیا سے کچھ غرض نہیں ہے (اس لئے مجھے بھی بننے سنورنے کی ضرورت نہیں) جناب یوسف کی روایت میں یہ اضافہ ہیں کہ وہ دن کو روزہ رکھتا ہے اور رات کو نفل پڑھتا رہتا ہے۔ پھر جب سیدنا ابوالدرداء رضی اللہ عنہ گھر آئے تو اُنہوں نے سیدنا سلمان رضی اللہ عنہ کو خوش آمدید کہا اور اُنہیں کھانا پیش کیا اور کہا کہ کھایئے۔ تو سیدنا سلمان رضی اللہ عنہ نے کہا، کیا آپ نہیں کھائیں گے اور میں کھالوں؟ میں اُس وقت تک نہیں کھاوَں گا جب تک آپ نہیں کھائیں گے۔ تو اُنہوں نے سیدنا ابوالدرداء رضی اللہ عنہ کے ساتھ کھانا کھایا اور اِن ہی کے ہاں رات بسر کی۔ پھر جب رات کا آخری پہر ہوا تو سیدنا ابودرداء رضی اللہ عنہ نماز پڑھنے کے لئے اُٹھنے لگے تو سیدنا سلمان رضی اللہ عنہ نے انہیں روک دیا۔ پھر جب فجر کا وقت قریب ہوا تو فرمایا کہ اب ُاٹھو، چنانچہ وہ دونوں اُٹھے اور نماز تہجّد ادا کی تو سیدنا سلمان رضی اللہ عنہ نے اُن سے کہا کہ بیشک تم پر تمہارے رب کا حق ہے، اور تمہاری جان کا بھی حق ہے اور تمہارے گھر والوں اور تمہارے مہمان کا بھی حق ہے، تو ہر حق والے کو اُس کا حق ادا کرو۔ پھر جب نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو اس بات سے آگاہ کیا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”سلمان فارسی (رضی اللہ عنہ) نے بالکل سچ فرمایا ہے۔“
Sayyidna Ab Jahfa raziallahu anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne Sayyidna Salman aur Abudarda raziallahu anhuma ke darmiyaan ukhuwat ka rishta qaayam kiya tha to Sayyidna Salman raziallahu anhu, Sayyidna Abudarda raziallahu anhu ki mulaqat ke liye aaye to unhon ne Sayyidna Ummud-Darda raziallahu anha ko maile kachile kapde pahne huye dekha to unhon ne us se pucha: ”Tumhen kya hua hai (is qadar bad haal kyon ho?) Usne jawab diya ki tumhare bhai ko duniya se kuch gharz nahin hai (is liye mujhe bhi banne sanwarne ki zarrurat nahin) Janab Yusuf ki riwayat mein ye izafa hain ki woh din ko roza rakhta hai aur raat ko nafl parhta rahta hai. Phir jab Sayyidna Abudarda raziallahu anhu ghar aaye to unhon ne Sayyidna Salman raziallahu anhu ko khush aamadid kaha aur unhen khana pesh kiya aur kaha ki khaiye. To Sayyidna Salman raziallahu anhu ne kaha, kya aap nahin khaiyenge aur main kha loon? Main us waqt tak nahin khaunga jab tak aap nahin khaiyenge. To unhon ne Sayyidna Abudarda raziallahu anhu ke saath khana khaya aur in hi ke haan raat basar ki. Phir jab raat ka aakhri pahar hua to Sayyidna Abudarda raziallahu anhu namaz parhne ke liye uthne lage to Sayyidna Salman raziallahu anhu ne unhen rok diya. Phir jab fajar ka waqt qareeb hua to farmaya ki ab utho, chunancha woh dono uthe aur namaz tahajud ada ki to Sayyidna Salman raziallahu anhu ne un se kaha ki beshak tum par tumhare rabb ka haq hai, aur tumhari jaan ka bhi haq hai aur tumhare ghar walon aur tumhare mehman ka bhi haq hai, to har haq wale ko us ka haq ada karo. Phir jab Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ko is baat se aagah kiya gaya to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Salman Farsi (raziallahu anhu) ne bilkul sach farmaya hai.“
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ . ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ الْعُمَرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخَى بَيْنَ سَلْمَانَ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ، فَجَاءَ سَلْمَانُ يَزُورُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، فَوَجَدَ أُمَّ الدَّرْدَاءِ مُتَبَذِّلَةً، فَقَالَ لَهَا: مَا شَأْنُكِ؟ فَقَالَتْ: إِنَّ أَخَاكَ لَيْسَتْ لَهُ حَاجَةٌ فِي الدُّنْيَا. زَادَ يُوسُفُ: يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ، قَالا: فَلَمَّا جَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ، فَرَحَّبَ بِهِ، وَقَرَّبَ إِلَيْهِ طَعَامًا، فَقَالَ لَهُ: كُلْ. فَقَالَ: أَوَلَسْتُ أَطْعَمُ؟ فَقَالَ: مَا أَنَا بِآكِلٍ حَتَّى تَأْكُلَ. فَأَكَلَ مَعَهُ وَبَاتَ عِنْدَهُ. فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ ذَهَبَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يَقُومُ، فَحَبَسَهُ سَلْمَانُ، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْفَجْرِ، قَالَ: قُمِ الآنَ. فَقَامَا فَصَلَّيَا، فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ:" إِنَّ لِرَبِّكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلأَهْلِكَ وَلِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، فَأَعْطِ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ". فَأَمَّا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ:" صَدَقَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ"