6.
The Book of Charity (Zakat)
٦-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on the allowance of giving charity before the year is complete on the wealth, and the difference between the obligatory charity that must be in wealth and the obligatory charity on livestock.
بَابُ الرُّخْصَةِ فِي تَقْدِيمِ الصَّدَقَةِ قَبْلَ حُلُولِ الْحَوْلِ عَلَى الْمَالِ، وَالْفَرْقِ بَيْنَ الْفَرْضِ الَّذِي يَجِبُ فِي الْمَالِ وَبَيْنَ الْفَرْضِ الْوَاجِبِ عَلَى الْبُدْنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zayd | Zayd ibn Arqam al-Ansari | Sahabi |
yazīd bn ḥayyān | Yazid ibn Hayyan al-Taymi | Trustworthy |
abī ḥayyān al-taymī wahuw yaḥyá bn sa‘īdin al-taymī al-rabāb | Yahya ibn Sa'id at-Taymi | Trustworthy |
wamuḥammad bn fuḍaylin | Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi | Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism |
jarīrun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
yūsuf bn mūsá | Yusuf ibn Musa al-Razi | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدُ | زيد بن أرقم الأنصاري | صحابي |
يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ | يزيد بن حيان التيمي | ثقة |
أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ وَهُوَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ التَّيْمِيُّ الرَّبَابُ | يحيى بن سعيد التيمي | ثقة |
وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ | محمد بن الفضيل الضبي | صدوق عارف رمي بالتشيع |
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
يُوسُفُ بْنُ مُوسَى | يوسف بن موسى الرازي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Khuzaymah 2330
Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sent Sayyiduna Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) to collect Zakat. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) ordered the payment of Zakat, and it was mentioned to him that Ibn Jamil, Khalid ibn Walid, and Sayyiduna Abbas ibn Abdul Muttalib (may Allah be pleased with them) did not pay Zakat. Upon this, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Ibn Jamil dislikes (paying Zakat) only because he was poor and Allah has made him rich. And you are wronging Khalid ibn Walid (by asking him for Zakat) while he has dedicated his armor and slaves in the way of Allah. As for Sayyiduna Abbas ibn Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him), he is the paternal uncle of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said that in the narration of Warqa, "As for Sayyiduna Abbas (may Allah be pleased with him), the paternal uncle of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), his Zakat is doubled on me." And in the narration of Musa ibn Aqabah, "As for Abbas ibn Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him), his Zakat is for him and its like more." In the narration of Shu'ayb ibn Abi Hamzah, "As for Abbas ibn Abdul Muttalib, the paternal uncle of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), his Zakat is Sadaqah on him and with it an equal amount more." So, the narration of Musa ibn Aqabah, that his Zakat is for him and its like, might have the same meaning as the narration of Warqa, that his Zakat is on me. And the narration of Shu'ayb ibn Abi Hamzah, that his Zakat is Sadaqah on him, might also mean that his Zakat is on me. As I have mentioned in many places in my books that the Arabs say "Alayhi" (it is on him), meaning "Lahu" (it is for him). And the Arabs say "Wa lahu" (and it is for him), meaning "Alayhi" (it is on him) (meaning that "Alay" and "Lahu" are used in each other's meanings). As Allah Almighty says, "Those - for them is the curse, and for them is the evil home" (Quran 13:25). It means that the curse is on them ("Lahum" means "Alayhim"). It is impossible that the Holy Prophet (peace and blessings be upon him) would have waived the obligatory Zakat in the wealth of Sayyiduna Abbas (may Allah be pleased with him) and then not collected the obligatory Zakat from him again. While Sayyiduna Abbas (may Allah be pleased with him) belonged to Banu Hashim, on whom the Zakat of other people is forbidden, then how could it be permissible for him to use his own Zakat? While the Holy Prophet (peace and blessings be upon him) has stated that the one who does not pay Zakat in times of hardship and ease will face various punishments on the Day of Resurrection for fifty thousand years. We have mentioned this in the same book. Therefore, how is it possible for the Holy Prophet (peace and blessings be upon him) to waive the obligatory Zakat for his uncle, who is like a father, when it is the right of the deserving? Or how could he make it permissible for him not to pay Zakat? I think no scholar can even imagine this. Therefore, the correct wording of the narration would be, "Zakat is for him" or "His Zakat is doubled on me," meaning that I had collected two years' Zakat in advance from Abbas. Therefore, the Zakat that is now obligatory on people's wealth is on me for Abbas, and it is also on me for the second time. As in the narration of Hajjaj bin Dinār, although I have some doubt about its chain of narration. He narrated from Sayyiduna Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) that Sayyiduna Abbas ibn Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him) sought permission from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) to pay Zakat ahead of time, and he permitted him.
Grade: Sahih
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو زکوٰۃ وصول کرنے کے لئے بھیجا۔ سیدنا عمررضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے زکوٰۃ ادا کرنے کا حُکم دیا تو آپ سے عرض کیا گیا کہ ابن جمیل، خالد بن ولید اور سیدنا عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہم نے زکوٰۃ ادا نہیں کی۔ اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ابن جمیل تو صرف اس لئے (زکوٰۃ ادا کرنا) ناپسند کرتا ہے کہ وہ فقیر تھا تو اللہ تعالیٰ نے اُسے غنی کردیا اور خالد بن ولید پر تم ظلم کرتے ہو (کہ اس سے زکوٰۃ طلب کرتے ہو) حالانکہ اس نے اپنی زرہیں اور غلام اللہ کے راستے میں وقف کر رکھے ہیں جبکہ سیدنا عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے چچا ہیں۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ جناب ورقاء کی روایت میں ہے۔ رہے سیدنا عباس رضی اللہ عنہ جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے چچا ہیں تو ان کی زکوٰۃ دو گنا میرے ذمے ہے۔ اور جناب موسیٰ بن عقبہ کی روایت میں ہے کہ رہے عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ تو ان کی زکوٰۃ ان کے لئے ہے اور اس کی مثل مزید بھی۔ جناب شعیب بن ابی حمزہ کی روایت میں ہے کہ رہے عباس بن عبدالمطلب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے چچا تو ان کی زکوٰۃ ان پر صدقہ ہے اور اس کے ساتھ اتنی مقدار اور بھی صدقہ ہے۔ چنانچہ جناب موسیٰ بن عقبہ کی یہ روایت کہ تو ان کی زکوٰۃ انہی کے لئے ہے اور اس کی مثل اور بھی۔ تو ممکن ہے اس کا معنی وہی ہو جو ورقاء کی روایت میں ہے کہ ان کی زکوٰۃ میرے ذمے ہے جبکہ جناب شعیب بن ابی حمزہ کی یہ روایت کہ ان کی زکوٰۃ ان پر صدقہ ہے تو اس کا معنی بھی یہی ہوسکتا ہے کہ ان کی زکوٰۃ میرے ذمے ہے۔ جیسا کہ میں نے اپنی کتابوں میں متعدد جگہوں پر بیان کیا ہے کہ عرب کہتے ہیں ”عَلَيْهِ“ (اس کے ذمے ہے) یعنی ”لَهُ“ (اس کے لئے ہے) اور عرب لوگ کہتے ہیں: ”وَلَهُ“ (اُس کے لئے ہے) یعنی ”عَلَيْهِ“ (اس کے ذمے ہے) (یعنی ”عَلٰی“ اور ”لَهُ“ ایک دوسرے کے معنوں میں مستعمل ہیں) جیسا کہ ارشاد باری تعالیٰ ہے «أُولَٰئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ» [ سورة الرعد: 25 ] اس کا معنی ہے کہ ان پر لعنت ہے(لَهُمُ کا معنی عَلَیْھِمْ ہے) یہ بات ناممکن ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سیدنا عباس رضی اللہ عنہ کو ان کے مال میں واجب ہونے والی زکوٰۃ معاف کردیں اور پھر دوبارہ واجب زکوٰۃ ان سے وصول نہ کریں۔ حالانکہ سیدنا عباس رضی اللہ عنہ بنو ہاشم سے تعلق رکھتے ہیں جن پردیگر لوگوں کی زکوٰۃ حرام ہے تو پھر اُن پر اپنی ہی زکوٰۃ استعمال کرنا کیسے حلال ہوسکتا ہے؟ جبکہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم بیان فرما چکے ہیں کہ تنگی اور خوشحالی میں زکوٰۃ ادانہ کرنے والے شخص کو قیامت کے دن پچاس ہزار سال والے دن میں طرح طرح کے عذاب ہوںگے۔ یہ بات ہم اسی کتاب میں بیان کرچکے ہیں۔ لہٰذا نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں یہ کیسے ممکن ہے کہ وہ اپنے چچا جو کہ باپ کی طرح ہوتا ہے، انہیں ان پر واجب زکوٰۃ معاف کر دیںگے حالانکہ وہ زکوٰۃ کے مستحقین کا حصّہ ہے یا آپ کیسے ان کے لئے زکوٰۃ ادا نہ کرنا حلال قرار دیںگے۔ میرے خیا ل میں کوئی بھی عالم دین اس کا گمان بھی نہیں کرسکتا۔ اس لئے روایت کے صحیح الفاظ یہ ہوںگے کہ ”زکوٰۃ ان کے لئے ہے“ یا ”ان کی زکوٰۃ دگنی میرے ذمے ہے“ کا معنی یہ ہے کہ میں نے عباس سے دو سال کی پیشگی زکوٰۃ وصول کرلی تھی اس لئے اب جو زکوٰۃ لوگوں کے مالوں میں واجب قراردی گئی ہے وہ عباس کی زکوٰۃ میرے ذمے ہے اور دوسری بار بھی میرے ذمے ہے۔ جیسا کہ حجاج بن دینار کی روایت میں ہے اگرچہ مجھے اس کی روایت میں تردد ہے۔ وہ سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ سیدنا عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے وقت سے پہلے زکوٰۃ ادا کرنے کی اجازت طلب کی تو آپ نے انہیں رخصت دے دی۔
Sayyidina Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyidina Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ko zakat wasool karne ke liye bheja. Sayyidina Umar Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne zakat ada karne ka hukum diya to aap se arz kiya gaya keh Ibn Jameel, Khalid bin Waleed aur Sayyidina Abbas bin Abdul Muttalib Radi Allahu Anhum ne zakat ada nahi ki. Is par Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Ibn Jameel to sirf is liye (zakat ada karna) napasand karta hai keh woh faqir tha to Allah Ta'ala ne usay ghani kar diya aur Khalid bin Waleed par tum zulm karte ho (keh is se zakat talab karte ho) halanke usne apni zarahen aur ghulam Allah ke raaste mein waqf kar rakhe hain jab keh Sayyidina Abbas bin Abdul Muttalib Radi Allahu Anhu to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke chacha hain. Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain keh Janab Warqa ki riwayat mein hai. Rahe Sayyidina Abbas Radi Allahu Anhu jo Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke chacha hain to un ki zakat dugna mere zimme hai. Aur Janab Musa bin Uqba ki riwayat mein hai keh rahe Abbas bin Abdul Muttalib Radi Allahu Anhu to un ki zakat un ke liye hai aur is ki misl mazeed bhi. Janab Shuaib bin Abi Hamza ki riwayat mein hai keh rahe Abbas bin Abdul Muttalib Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke chacha to un ki zakat un par sadaqah hai aur is ke sath itni miqdar aur bhi sadaqah hai. Chunancha Janab Musa bin Uqba ki yeh riwayat keh to un ki zakat unhi ke liye hai aur is ki misl aur bhi. To mumkin hai is ka mani wohi ho jo Warqa ki riwayat mein hai keh un ki zakat mere zimme hai jab keh Janab Shuaib bin Abi Hamza ki yeh riwayat keh un ki zakat un par sadaqah hai to is ka mani bhi yahi ho sakta hai keh un ki zakat mere zimme hai. Jaisa keh maine apni kitaabon mein mut'addid jagahon par bayan kiya hai keh Arab kahte hain "Alayhi" (is ke zimme hai) yani "Lahu" (is ke liye hai) aur Arab log kahte hain: "Walahu" (us ke liye hai) yani "Alayhi" (is ke zimme hai) (yani "Ala" aur "Lahu" ek dusre ke ma'non mein mustamil hain) jaisa keh irshad bari ta'ala hai "Ulaika lahumul la'natu wa lahum su'ud dar" [Surah Ar-Ra'd: 25] Is ka mani hai keh un par la'nat hai (Lahumu ka mani Alayhim hai) yeh baat namumkin hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam Sayyidina Abbas Radi Allahu Anhu ko un ke maal mein wajib hone wali zakat maaf kar den aur phir dobara wajib zakat un se wasool na karen. Halanke Sayyidina Abbas Radi Allahu Anhu Banu Hashim se ta'alluq rakhte hain jin par digar logon ki zakat haram hai to phir un par apni hi zakat istemal karna kaise halal ho sakta hai? Jab keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam bayan farma chuke hain keh tangi aur khushhali mein zakat ada na karne wale shakhs ko qayamat ke din pachas hazar saal wale din mein tarah tarah ke azab honge. Yeh baat hum isi kitab mein bayan kar chuke hain. Lihaza Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke bare mein yeh kaise mumkin hai keh woh apne chacha jo keh baap ki tarah hota hai, unhen un par wajib zakat maaf kar denge halanke woh zakat ke mustahiqeen ka hissa hai ya aap kaise un ke liye zakat ada na karna halal qarar denge. Mere khayal mein koi bhi alim deen is ka guman bhi nahi kar sakta. Is liye riwayat ke sahih alfaz yeh honge keh "zakat un ke liye hai" ya "un ki zakat dugni mere zimme hai" ka mani yeh hai keh maine Abbas se do saal ki peshgi zakat wasool kar li thi is liye ab jo zakat logon ke maalon mein wajib qarar di gai hai woh Abbas ki zakat mere zimme hai aur dusri baar bhi mere zimme hai. Jaisa keh Hajjaj bin Deenar ki riwayat mein hai agarche mujhe is ki riwayat mein taraddud hai. Woh Sayyidina Ali bin Abi Talib Radi Allahu Anhu se riwayat karte hain keh Sayyidina Abbas bin Abdul Muttalib Radi Allahu Anhu ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se waqt se pehle zakat ada karne ki ijazat talab ki to aap ne unhen rukhsat de di.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: " بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سَاعِيًا عَلَى الصَّدَقَةِ" ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ :" أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَدَقَةٍ، فَقِيلَ: مَنَعَ ابْنَ جَمِيلٍ، وَخَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، وَالْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ، إِلا أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا أَغْنَاهُ اللَّهُ، وَأَمَّا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا، قَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْبُدَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَمَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَالَ فِي خَبَرِ وَرْقَاءَ: وَأَمَّا الْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهِيَ عَلَيَّ، وَمِثْلُهَا مَعَهَا، وَقَالَ فِي خَبَرِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ: أَمَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَهِيَ لَهُ وَمِثْلُهَا مَعَهَا، وَقَالَ فِي خَبَرِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ: أَمَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهِيَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ وَمِثْلُهَا مَعَهَا، فَخَبَرُ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ: فَهِيَ لَهُ وَمِثْلُهَا مَعَهَا يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ مَا قَالَ وَرْقَاءُ أَيْ فَهِيَ لَهُ عَلَيَّ، فَأَمَّا اللَّفْظَةُ الَّتِي ذَكَرَهَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، فَهِيَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ فَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ مَعْنَاهَا فَهِيَ لَهُ عَلَيَّ مَا بَيَّنْتُ فِي غَيْرِ مَوْضِعٍ مِنْ كُتُبِنَا أَنَّ الْعَرَبَ تَقُولُ: عَلَيْهِ يَعْنِي لَهُ، وَلَهُ يَعْنِي عَلَيْهِ، كَقَوْلِهِ جَلَّ وَعَلا: أُولَئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ سورة الرعد آية 25، فَمَعْنَى لَهُمُ اللَّعْنَةُ: أَيْ عَلَيْهِمُ اللَّعْنَةُ، وَمُحَالٌ أَنْ يَتْرُكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ صَدَقَةً قَدْ وَجَبَتْ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ، وَبَعْدَهُ تَرَكَ صَدَقَةً أُخْرَى إِذَا وَجَبَتْ عَلَيْهِ، وَالْعَبَّاسُ مِنْ صَلِيبَةِ بَنِي هَاشِمٍ مِمَّنْ حُرِّمَ عَلَيْهِ صَدَقَةُ غَيْرِهِ أَيْضًا فَكَيْفَ صَدَقَةُ نَفْسِهِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَدْ أَخْبَرَ أَنَّ الْمُمْتَنِعَ مِنْ أَدَاءِ صَدَقَتِهِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ يُعَذَّبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي يَوْمٍ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ بِأَلْوَانِ عَذَابٍ قَدْ ذَكَرْنَاهَا فِي مَوْضِعِهَا فِي هَذَا الْكِتَابِ، فَكَيْفَ يَكُونُ أَنْ يَتَأَوَّلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتْرُكَ لِعَمِّهِ صِنْوِ أَبِيهِ صَدَقَةً قَدْ وَجَبَتْ عَلَيْهِ لأَهْلِ سُهْمَانِ الصَّدَقَةِ أَوْ يُبِيحُ لَهُ تَرْكَ أَدَائِهَا وَإِيصَالِهَا إِلَى مُسْتَحِقِّيهَا هَذَا مَا لا يَتَوَهَّمُهُ عِنْدِي عَالِمٌ، وَالصَّحِيحُ فِي هَذِهِ اللَّفْظَةِ قَوْلُهُ: فَهِيَ لَهُ، وَقَوْلُهُ فَهِيَ عَلَيَّ، وَمِثْلُهَا مَعَهَا أَيْ إِنِّي قَدِ اسْتَعْجَلْتُ مِنْهُ صَدَقَةَ عَامَيْنِ، فَهَذِهِ الصَّدَقَةُ الَّتِي أُمِرْتُ بِقَبْضِهَا مِنَ النَّاسِ هِيَ لِلْعَبَّاسِ عَلَيَّ وَمِثْلُهَا مَعَهَا أَيْ صَدَقَةٌ ثَانِيَةٌ عَلَى مَا رَوَى الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ، وَإِنْ كَانَ فِي الْقَلْبِ مِنْهُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ،" أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَعْجِيلِ صَدَقَتِهِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ، فَرَخَّصَ لَهُ فِي ذَلِكَ"،