7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on the explanation that Hajj erases the sins and mistakes that came before it.
بَابُ ذِكْرِ الْبَيَانِ أَنَّ الْحَجَّ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ مِنَ الذُّنُوبِ وَالْخَطَايَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘amrūun bn al-‘āṣ | Amr ibn al-As al-Qurashi | Companion |
abī shimāsah | Abd al-Rahman ibn Shamasa al-Mahri | Trustworthy |
yazīd bn abī ḥabībin | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
ḥaywah bn shurayḥin | Haywah ibn Shuraih al-Tujaybi | Trustworthy, Upright |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
‘alī bn muslimin | Ali ibn Muslim al-Tusi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ | عمرو بن العاص القرشي | صحابي |
أَبِي شِمَاسَةَ | عبد الرحمن بن شماسة المهري | ثقة |
يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ | حيوة بن شريح التجيبي | ثقة ثبت |
أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ | علي بن مسلم الطوسي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 2515
Ibn Shamasa reported: We visited 'Amr b. 'As (Allah be pleased with him) during his last illness and he wept for a long time. Then he said: When Allah, the Exalted, put Islam into my heart, I went to the Prophet (ﷺ) and said: Messenger of Allah, stretch out your right hand so that I may pledge allegiance to you. He (ﷺ) stretched out his hand and I withdrew my hand. He (ﷺ) said, "What has happened to you, O 'Amr?" He (Amr b. 'As) replied, I want to lay down a condition. He (ﷺ) asked, "What condition do you want to put?" He said: (The condition) that my past sins should be forgiven. He (ﷺ) said: "O 'Amr, Don't you know that Islam wipes out all the previous sins, and so does migration (for the cause of Allah) and so does Hajj (pilgrimage)?"
Grade: Sahih
جناب ابن شماسہ بیان کرتے ہیں کہ ہم سیدنا عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ کے پاس (اُن کی تیمار داری کے لئے) آئے جبکہ وہ حالت نزع میں تھے وہ بڑی دیر تک روتے رہے، پھر فرمایا کہ جب اللہ تعالیٰ نے اسلام کی محبت میرے دل میں ڈالدی تو میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا۔ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول، اپنا دایاں دست مبارک بڑھایئے تاکہ میں آپ کی بیعت کروں۔ چنانچہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا ہاتھ بڑھا دیا۔ میں نے اپنا ہاتھ کھینچ لیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے عمروتمہیں کیا ہوا؟ (ہاتھ پیچھے کیوں کیا ہے)“ سیدنا عمرو رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ میں ایک شرط لگانا چاہتا ہوں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیسی شرط لگانا چاہتے ہو؟“ اُنہوں نے عرض کی کہ اسلام لانے سے میرے گزشتہ گناہ معاف کر دیئے جائیںگے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے عمرو، کیا تمہیں علم نہیں کہ اسلام گزشتہ گناہوں کو ختم کردیتا ہے، اور ہجرت بھی سابقہ گناہوں کو مٹادیتی ہے اور حج بھی پچھلے گناہوں کی بخشش کا باعث بن جاتا ہے۔“
Janab Ibn Shamasa bayan karte hain keh hum Sayyiduna Amr bin Aas razi Allahu anhu ke pass (un ki timaardari ke liye) aaye jabke woh halat-e-naza mein thay woh bari dair tak rote rahe, phir farmaya keh jab Allah Taala ne Islam ki muhabbat mere dil mein daal di to main Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein haazir hua. Maine arz kiya keh aye Allah ke Rasool, apna dayan dast mubarak barhaiye taake main aap ki bai'at karun. Chunancha aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apna haath barha diya. Maine apna haath khench liya. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Aye Amr, tumhen kya hua? (Haath peeche kyun kiya hai)" Sayyiduna Amr razi Allahu anhu kahte hain keh maine arz kiya keh main ek shart lagana chahta hun. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne pucha: "Kaisi shart lagana chahte ho?" Unhon ne arz ki keh Islam laane se mere guzashta gunah maaf kar diye jayenge? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Aye Amr, kya tumhen ilm nahin keh Islam guzashta gunahon ko khatam karta hai, aur hijrat bhi sabiqah gunahon ko mita deti hai aur Hajj bhi pichle gunahon ki بخشش ka baais ban jata hai."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي شِمَاسَةَ ، قَالَ: حَضَرْنَا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ ، وَهُوَ فِي سِيَاقَةِ الْمَوْتِ، فَبَكَى طَوِيلا، وَقَالَ: فَلَمَّا جَعَلَ اللَّهُ الإِسْلامَ فِي قَلْبِي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ابْسُطْ يَمِينَكَ لأُبَايِعَكَ، فَبَسَطَ يَدَهُ، فَقَبَضْتُ يَدِي، فَقَالَ:" مَا لَكَ يَا عَمْرٌو؟" قَالَ: أَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِطَ، قَالَ:" تَشْتَرِطُ مَاذَا؟" قَالَ: أَنْ يُغْفَرَ لِي، قَالَ:" أَمَا عَلِمْتَ يَا عَمْرٌو أَنَّ الإِسْلامَ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ، وَأَنَّ الْهِجْرَةَ تَهَدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهَا، وَأَنَّ الْحَجَّ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ"