7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on the Vow to Perform Hajj on Foot, and the One Who Made the Vow Becomes Unable to Walk, with a Brief, Unexplained Report.
بَابُ النَّذْرِ بِالْحَجِّ مَاشِيًا، فَيَعْجِزُ النَّاذِرُ عَنِ الْمَشْيِ بِذِكْرِ خَبَرٍ مُخْتَصَرٍ غَيْرِ مُتَقَصًّى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitin | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ḥumaydun | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
‘abd al-ṣamad | Abd us-Samad ibn Abd il-Warith at-Tamimi | Thiqah |
muḥammad bn yaḥyá bn fayyāḍin | Muhammad ibn Yahya al-Zaman | Trustworthy |
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitin | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
anasan | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ḥumaydun | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
bishrun | Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi | Trustworthy, Firm |
al-ṣan‘ānī | Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
حُمَيْدٌ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
عَبْدُ الصَّمَدِ | عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ | محمد بن يحيى الزماني | ثقة |
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
أَنَسًا | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
حُمَيْدٌ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
بِشْرٌ | بشر بن المفضل الرقاشي | ثقة ثبت |
الصَّنْعَانِيُّ | محمد بن عبد الأعلى القيسي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 3044
Hazrat Anas narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, saw an old man being dragged along by his two sons. The Prophet asked, "What is happening here?" The companions replied, "He has vowed to walk to the Sacred House (for Hajj and Umrah)." The Prophet said, "Verily, Allah has no need for this man to torture himself." Then he ordered him to ride.
Grade: Sahih
سیدنا انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک بوڑھے شخص کو دیکھا جو اپنے دو بیٹوں کا سہارا لیکر گھسٹ گھسٹ کر چل رہا تھا۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”یہ کیا ہو رہا ہے۔ “ صحابہ کرام نے عرض کیا۔ بڑے میاں نے بیت اللہ شریف تک پیدل چل کر جانے (اور حج وعمرہ کرنے) کی نذر مانی ہوئی ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیشک اللہ تعالیٰ اس شخص کے اپنی جان کو اذیت میں ڈالنے سے بے پرواہ ہے۔“ پھر آپ نے اسے سوار ہونے کا حُکم دیا۔
Sayyidina Anas Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne ek boorhe shakhs ko dekha jo apne do beton ka sahara lekar ghasit ghasit kar chal raha tha to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne poocha ye kya ho raha hai Sahaba kiram ne arz kiya bare miyan ne Baitullah Sharif tak paidal chal kar jane aur Hajj o Umrah karne ki nazar mani hui hai Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya beshak Allah Ta'ala is shakhs ke apni jaan ko aziyat mein dalne se bay parwah hai phir Aap ne use sawar hone ka hukum diya
حَدَّثَنَا الصَّنْعَانِيُّ ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، قَالَ: إِمَّا سَمِعْتُ أَنَسًا ، وَإِمَّا عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ . ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى شَيْخًا كَبِيرًا يُهَادَى بَيْنَ ابْنَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا هَذَا؟" قَالُوا: نَذَرَ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ، قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفْسَهُ لَغَنِيٌّ"، قَالَ: فَأَمَرَهُ أَنْ يَرْكَبَ