2.
Book of Purification
٢-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ


Chapter of wiping over the head and ears

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي الْمَسْحِ بِالرَّأْسِ وَالْأُذُنَيْنِ

Muwatta Imam Malik 64

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used two fingers to take water to his ears.


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما اپنے دونوں کانوں ( کے مسح ) کے لیے اپنی دو انگلیوں سے پانی لیتے تھے ۔

Nafi Rehma Allah se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Umar Radi Allah Anhuma apne donon kaanon (ke masah) ke liye apni do ungliyon se pani lete the.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ « يَأْخُذُ الْمَاءَ بِأُصْبُعَيْهِ لِأُذُنَيْهِ »

Muwatta Imam Malik 65

Yahya related to me from Malik that he had heard that Jabir ibn Abdullah al-Ansari was asked about wiping over a turban. He said, "Not unless you have wiped over your hair with water."


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ حضرت جابر بن عبداللہ انصاری رضی اللہ عنہما سے پگڑی پر مسح کے متعلق سوال کیا گیا تو انھوں نے جواب دیا کہ ایسا کرنا درست نہیں ، یہاں تک کہ پانی کے ساتھ بالوں کا مسح کیا جائے ۔‘‘

Imam Malik rehmatullah alaih ko yeh khabar pahunchi ki Hazrat Jabir bin Abdullah Ansari razi Allah anhuma se pagri par masah ke mutalliq sawal kiya gaya to unhon ne jawab diya ki aisa karna durust nahin, yahan tak ki pani ke sath balon ka masah kiya jaye.

وَحَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ ، سُئِلَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْعِمَامَةِ ؟ فَقَالَ : « لَا . حَتَّى يُمْسَحَ الشَّعْرُ بِالْمَاءِ »

Muwatta Imam Malik 66

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa that Abu Urwa ibn az-Zubayr used to take off his turban and wipe his head with water.


Grade: Sahih

عروہ بن زبیر رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ وہ ( سر سے ) پگڑی اُتار لیتے تھے اور پانی کے ساتھ اپنے سر کا مسح کرتے تھے ۔

Urwa bin Zubair RA se riwayat hai ki woh sar se pagri utar lete thay aur pani ke sath apne sar ka masah karte thay.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، أَنَّ أَبَاهُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ كَانَ « يَنْزِعُ الْعِمَامَةَ ، وَيَمْسَحُ رَأْسَهُ بِالْمَاءِ »

Muwatta Imam Malik 67

Yahya related to me from Malik from Nafi that she saw Safiyya bint Abi Ubayd, the wife of Abdullah ibn 'Umar, take off her head- covering and wipe her head with water. Nafi was a child at the time.Malik was asked about a man who did wudu but forgot to wipe his head until the water had dried. He said, "I consider that he should wipe his head and then repeat the prayer if he has already performed it."Malik was asked about a man who did wudu but forgot to wipe his head until the water had dried. He said, "I consider that he should wipe his head and then repeat the prayer if he has already performed it."

یحییٰ نے مجھ سے، امام مالک رحمۃ اللہ علیہ سے، نافع سے روایت کی کہ انہوں نے صفّیہ بنت ابی عبید رضی اللہ عنہا، جو عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کی زوجہ تھیں، کو دیکھا کہ انہوں نے اپنا سر ڈھانپا ہوا تھا، پھر اسے اتار کر پانی سے اپنا سر مسح کیا، نافع اس وقت بچّی تھیں، امام مالک رحمۃ اللہ علیہ سے اس شخص کے بارے میں سوال کیا گیا جس نے وضو کیا اور اس کا سر مسح کرنا بھول گیا یہاں تک کہ اس کا سر خشک ہوگیا؟ تو آپ نے فرمایا: ’’میری رائے میں اسے چاہیے کہ اپنے سر کا مسح کرے اور اگر اس نے نماز پڑھ لی ہے تو اسے دہرائے۔‘‘

Yahiya ne mujh se, Imam Malik rehmatullah alaih se, Nafi se riwayat ki ke unhon ne Safiyya bint Abi Ubaid raziallahu anha, jo Abdullah bin Umar raziallahu anhuma ki zauja thin, ko dekha ke unhon ne apna sar dhaanka hua tha, phir usay utaar kar pani se apna sar masah kiya, Nafi us waqt bachchi thin, Imam Malik rehmatullah alaih se us shakhs ke baare mein sawal kiya gaya jis ne wuzu kiya aur us ka sar masah karna bhul gaya yahan tak ke us ka sar sookh gaya? To aap ne farmaya: “Meri rae mein usay chahiye ke apne sar ka masah kare aur agar us ne namaz parh li hai to usay dohrae.”

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّهُ رَأَى صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِي عُبَيْدٍ ، امْرَأَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، « تَنْزِعُ خِمَارَهَا ، وَتَمْسَحُ عَلَى رَأْسِهَا بِالْمَاءِ » - وَنَافِعٌ يَوْمَئِذٍ صَغِيرٌ - وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْعِمَامَةِ وَالْخِمَارِ . فَقَالَ : « لَا يَنْبَغِي أَنْ يَمْسَحَ الرَّجُلُ وَلَا الْمَرْأَةُ عَلَى عِمَامَةٍ وَلَا خِمَارٍ ، وَلْيَمْسَحَا عَلَى رُءُوسِهِمَا » وَسُئِلَ مالكٌ عَنْ رَجُلٍ تَوَضَّأَ ، فَنَسِيَ أَنْ يَمْسَحَ عَلَى رَأْسِهِ ، حَتَّى جَفَّ وَضُوءهُ ؟ قَالَ : « أَرَى أَنْ يَمْسَحَ بِرَأْسِهِ . وَإِنْ كَانَ قَدْ صَلَّى ، أَنْ يُعِيدَ الصَّلَاةَ »