2.
Book of Purification
٢-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ


Chapter of a woman's bathing upon seeing in a dream what a man sees

‌بَابُ غُسْلِ الْمَرْأَةِ إِذَا رَأَتْ فِي الْمَنَامِ مِثْلَ مَا يَرَى الرَّجُلُ

Muwatta Imam Malik 111

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Urwa ibn az- Zubayr that Umm Sulayman said to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, "Should a woman do ghusl when she experiences the same as a man in her sleep?" The Messenger of Al lah said to her, "Yes, she should do ghusl. "A'isha said to her, "Shame on you! Does a woman see that?" (i.e. a liquid.) The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said to her, "May your right hand be full of dust. From where does family resemblance come?"


Grade: Sahih

عروہ بن زبیر رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت اُم سلیم رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! وہ عورت جو نیند میں وہی کچھ دیکھے جو مرد دیکھتا ہے ، کیا وہ غسل کرے گی ؟ تو رسول اللہ ﷺ نے اُسے فرمایا :’’ ہاں اُسے چاہیے کہ وہ غسل کرے ۔‘‘ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے حضرتِ اُم سلیم رضی اللہ عنہا سے کہا : تجھ پر افسوس ! ( کیسی ناممکن چیز کا سوال کر کے عورتوں کو رسوا کر رہی ہو ، ) بھلا ، کیا عورت بھی اسے دیکھتی ہے ( اور کیا اُسے بھی احتلام ہو سکتا ہے ) ؟ تو رسول اللہ ﷺ نے عائشہ رضی اللہ عنہا کو ( پیار سے ہلکی سی زجر کے انداز میں ) فرمایا : تیرا داہنا ہاتھ خاک آلود ہو ، اور ( اگر عورت میں منی نہ ہو تو پھر ) کہاں سے ( بچے کی ماں کے ساتھ ) مشابہت ہوتی ہے ؟‘‘

Urwa bin Zubair RA se riwayat hai ki Hazrat Umme Sulaim RA ne Rasool Allah SAW se arz kiya ke aye Allah ke Rasool! Woh aurat jo neend mein wohi kuch dekhe jo mard dekhta hai, kya woh ghusl karegi? To Rasool Allah SAW ne usse farmaya: "Haan usse chahiye ke woh ghusl kare." Sayyidah Ayesha RA ne Hazrat Umme Sulaim RA se kaha: Tujh per afsos! (Kaisi namumkin cheez ka sawal kar ke auraton ko ruswa kar rahi ho,) bhala, kya aurat bhi usse dekhti hai (aur kya usse bhi ehtelam ho sakta hai)? To Rasool Allah SAW ne Ayesha RA ko (pyar se halki si zajar ke andaz mein) farmaya: Tera dahina hath khak aalud ho, aur (agar aurat mein mani na ho to phir) kahan se (bachche ki maan ke saath) mushabih hoti hai?".

حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ : الْمَرْأَةُ تَرَى فِي الْمَنَامِ مِثْلَ مَا يَرَى الرَّجُلُ ، أَتَغْتَسِلُ ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « نَعَمْ فَلْتَغْتَسِلْ »، فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ : أُفٍّ لَكِ وَهَلْ تَرَى ذَلِكَ الْمَرْأَةُ ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « تَرِبَتْ يَمِينُكِ وَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ ؟»

Muwatta Imam Malik 112

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father from Zaynab bint Abi Salama that Umm Salama, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Umm Salama, the wife of Abu Talha al-Ansari, came to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and said, 'Messenger of Allah! Allah is not ashamed of the truth-does a woman have to do ghusl if she has had an erotic dream?' He said, 'Yes, if she sees any liquid.' "


Grade: Sahih

حضرت اُمِ سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ حضرت ابو طلحہ انصاری رضی اللہ عنہ کی بیوی اُمِ سلیم رضی اللہ عنہا رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگی : اے اللہ کے رسول ! بلاشبہ اللہ تعالیٰ حق بات سے نہیں شرماتا ، ( اس لیے میں بھی بغیر شرمائے یہ پوچھتی ہوں کہ ) کیا عورت پر بھی غسل واجب ہو گا جب اُسے احتلام ہو ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : ’’ ہاں ، جب کہ وہ پانی دیکھے ۔‘‘

Hazrat Umme Salma raziallahu anha se riwayat hai ke Hazrat Abu Talha Ansari raziallahu anhu ki biwi Umme Saleem raziallahu anha Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hokar kehne lagi: Aye Allah ke Rasool! Bilashuba Allah ta'ala haq baat se nahin sharmate, (is liye mein bhi baghair sharmaye yeh poochhti hun ke) kya aurat par bhi ghusl wajib hoga jab usse ehtelam ho? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haan, jab ke woh pani dekhe.

حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ ، أَنَّهَا قَالَتْ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ ، امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ ⦗ص:٥٢⦘ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ ، فَقَالَ : « نَعَمْ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ »