20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on what is feasible regarding the sacrificial animal

‌بَابُ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ

Muwatta Imam Malik 846

Yahya related to me from Malik from Jafar ibn Muhammad from his father that Ali ibn Abi Talib used to say, "The least difficult thing acceptable as a sacrificial animal is a sheep."


Grade: Sahih

جعفر ( صادق ) بن محمد رحمہ اللہ اپنے والد ( محمد باقر رحمہ اللہ ) سے روایت کرتے ہیں کہ بے شک حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے : ( مَا اسْتَیْسَرَ مِنَ الْھَدْیِ ) سے مراد ایک بکری ہے ۔

Jaafar (Sadiq) bin Muhammad rehmatullah apne walid (Muhammad Baqir rehmatullah) se riwayat karte hain ke beshak Hazrat Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) farmaya karte the: (Ma istaisara minal hadi) se murad ek bakri hai.

وَحَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ كَانَ يَقُولُ : « ﴿ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ﴾ ، شَاةٌ »

Muwatta Imam Malik 847

Yahya related to me from Malik that he had heard that Abdullah ibn Abbas used to say, "The least difficult thing acceptable as a sacrificial animal is a sheep."Malik said, "That is what I like most out of what I have heard about the matter, because Allah, the Blessed and Exalted, says in His Book, 'O you who trust, do not kill game while you are in ihram. Whoever of you kills it intentionally, there shall be repayment the like of what he has slain, from livestock, as shall be judged by two men of justice among you, a sacrificial animal which will reach the Kaba, or food for poor people, or the equivalent of that in fasting,' (Sura 5 ayat 95) and a sheep is one of the animals which is judged to be acceptable as a sacrifice. Allah has called it a sacrificial animal, and there is no dispute among us about the matter. How, indeed, could anyone be in doubt about the matter? A sheep is the kaffara for anything which does not reach the extent of something for which a camel or a cow would be the kaffara, and the kaffara for something which does not reach the extent of something for which a sheep would be the kaffara is fasting, or feeding poor people."

یحییٰ نے مجھ سے ملک کی سند سے بیان کیا کہ انہوں نے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے سنا تھا کہ وہ کہتے تھے کہ ’’قربانی کے جانوروں میں سب سے سہل (یعنی کم قیمت والا) بھیڑ ہے۔‘‘ امام مالک رحمہ اللہ نے کہا کہ ’’یہی بات مجھے اس مسئلے میں سب سے زیادہ پسند ہے کیونکہ اللہ تبارک و تعالیٰ نے اپنی کتاب میں فرمایا ہے کہ: ’’اے ایمان والو! جب تم احرام کی حالت میں ہو تو شکار نہ کرنا، اور تم میں سے جو شخص جان بوجھ کر اسے قتل کرے گا تو اس کا بدلہ یہ ہے کہ وہ اسی کی مثل جانور (قربانی) کرے جو تم میں سے دو عادل آدمی اس کی قیمت کا اندازہ لگا دیں اور وہ قربانی کا جانور کعبہ تک پہنچایا جائے، یا اس کے بدلے میں مسکینوں کو کھانا کھلائے یا اس کے برابر روزے رکھے۔‘‘ (سورۃ المائدۃ: ۹۵) اور بھیڑ ان جانوروں میں سے ہے جن کی قربانی کرنا جائز ہے۔ اللہ نے اسے قربانی کا جانور کہا ہے، اور اس میں ہمارے درمیان کوئی اختلاف نہیں ہے۔ کیسے کوئی اس بارے میں شک کر سکتا ہے؟ جس چیز کا کفارہ اونٹ یا گائے نہ ہو اس کا کفارہ بھیڑ ہے اور جس چیز کا کفارہ بھیڑ نہ ہو اس کا کفارہ روزے رکھنا یا مسکینوں کو کھانا کھلانا ہے۔‘‘

Yahiya ne mujh se Malik ki sanad se bayan kya ke unhon ne Abdullah bin Abbas Radi Allahu anhuma se suna tha ke woh kehte thay ke ''Qurbani ke jaanwaron mein sab se sahal (yani kam qeemat wala) bher hai.'' Imam Malik rehmatullah alaih ne kaha ke ''Yahi baat mujhe is masle mein sab se zyada pasand hai kyunki Allah tabarak wa ta'ala ne apni kitab mein farmaya hai ke: ''Aye Imaan walo! Jab tum ehram ki halat mein ho to shikar na karna, aur tum mein se jo shakhs jaan bujh kar ise qatal karega to is ka badla yeh hai ke woh isi ki misl janwar (qurbani) kare jo tum mein se do adil aadmi is ki qeemat ka andaza laga dein aur woh qurbani ka janwar Kaba tak pahunchaya jaye, ya is ke badle mein miskeenon ko khana khilaye ya is ke barabar roze rakhe.'' (Surat-al-Ma'idah: 95) Aur bher un jaanwaron mein se hai jin ki qurbani karna jaiz hai. Allah ne ise qurbani ka janwar kaha hai, aur is mein humare darmiyaan koi ikhtilaf nahi hai. Kaise koi is bare mein shak kar sakta hai? Jis cheez ka kaffara unt ya gai na ho us ka kaffara bher hai aur jis cheez ka kaffara bher na ho us ka kaffara roze rakhna ya miskeenon ko khana khilana hai.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ : ﴿ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ﴾ « شَاةٌ » قَالَ مَالِكٌ : " وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ فِي ذَلِكَ . لِأَنَّ اللَّهَ ﵎ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ ﴿ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ ، وَمَنْ قَتَلَهُ مِنْكُمْ مُتَعَمِّدًا فَجَزَاءٌ مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ ، يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ هَدْيًا ﴾ [ المائدة : ٩٥ ] بَالِغَ الْكَعْبَةِ . أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ ، أَوْ عَدْلُ ⦗ص:٣٨٦⦘ ذَلِكَ صِيَامًا فَمِمَّا يُحْكَمُ بِهِ فِي الْهَدْيِ شَاةٌ . وَقَدْ سَمَّاهَا اللَّهُ هَدْيًا وَذَلِكَ الَّذِي لَا اخْتِلَافَ فِيهِ عِنْدَنَا . وَكَيْفَ يَشُكُّ أَحَدٌ فِي ذَلِكَ ؟ وَكُلُّ شَيْءٍ لَا يَبْلُغُ أَنْ يُحْكَمَ فِيهِ بِبَعِيرٍ أَوْ بَقَرَةٍ . فَالْحُكْمُ فِيهِ شَاةٌ . وَمَا لَا يَبْلُغُ أَنْ يُحْكَمَ فِيهِ بِشَاةٍ . فَهُوَ كَفَّارَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ إِطْعَامِ مَسَاكِينَ "

Muwatta Imam Malik 848

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Urnar used to say, "The least thing that is acceptable as a sacrificial animal is a camel or a cow."


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے :’’ ہدی ‘‘ وہ جانور ہوتا ہے جس کے گلے میں کچھ لٹکایا جائے اور اُسے اشعار کیا جائے اور اُسے عرفات میں ٹھہرایا جائے ۔‘‘

Nafe rahmatullah alaihe se riwayat hai ki be shak Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu farmaya karte thay: ''Hady'' woh janwar hota hai jis ke gale mein kuch latkaya jaye aur usay ashaar kiya jaye aur usay Arafaat mein thahraya jaye.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ : « ﴿ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ﴾ بَدَنَةٌ أَوْ بَقَرَةٌ »

Muwatta Imam Malik 849

Yahya related to me from Malik fromAbdullah ibn Abi Bakr that a mawla of Amir bint Abd ar-Rahman called Ruqayya told him that she once set out with Amra bint Abd ar-Rahman to go to Makka. She said, ''Amra entered Makka on the eighth of Dhu'l-Hijja, and I was with her. She did tawaf of the House, and say between Safa and Marwa, and then entered the back of the mosque. She asked me, 'Do you have a pair of scissors with you?' and I said, 'No.' She said, 'Then try and find some for me.' I went and looked for some and brought them back and she cut some hair from the tresses of her head.Then, on the day of sacrifice, she slaughtered a sheep."


Grade: Sahih

عبداللہ بن ابی بکر رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ عمرہ بنت عبدالرحمن کی آزاد کردہ لونڈی جسے رُقیہ کہا جاتا تھا ، نے انھیں بتایا کہ بے شک وہ ( اپنی مالکن ) عمرہ بنت عبدالرحمن رحمہ اللہ کے ہمراہ مکہ کی طرف نکلی ، اس نے بتایا کہ عمرہ مکہ میں یوم ترویہ ( آٹھ ذوالحج ) کو داخل ہوئیں ، میں بھی ان کے ہمراہ تھی ، چنانچہ انھوں نے بیت اللہ کا طواف کیا اور صفا و مروہ کے درمیان بھی چکر لگائے ، پھر وہ مسجد کے ( چھت دار ) پچھلے حصے میں داخل ہوئیں ، پھر ( مجھ سے ) کہنے لگیں کہ کیا تمھارے پاس قینچی ہے ؟میں نے کہا کہ نہیں ، تو وہ کہنے لگیں کہ پھر اُسے تلاش کر کے میرے لیے لے کر آؤ ، میں نے اُسے ڈھونڈا یہاں تک کہ میں اُسے لے آئی ، پھر میں نے اُن کے سر کی مینڈھیوں میں سے کچھ کاٹ دیا ، پھر جب یوم نحر ( 10 ذوالحج ) آیا تو انھوں نے ایک بکری ذبح کی ۔

Abdullah bin Abi Bakr Rahmatullah Alaih se riwayat hai ki Umrah bint Abdur Rahman ki azad kardah laundi jise Ruqaiya kaha jata tha, ne unhen bataya ki beshak woh (apni malkan) Umrah bint Abdur Rahman Rahmatullah Alaih ke hamrah Makkah ki taraf nikli, usne bataya ki Umrah Makkah mein Yaum Tarwiyah (aath Zul-Hajj) ko dakhil huin, main bhi unke hamrah thi, chunancha unhon ne Baitullah ka tawaf kiya aur Safa o Marwah ke darmiyaan bhi chakkar lagaye, phir woh masjid ke (chhat daar) pichhle hisse mein dakhil huin, phir (mujhse) kehne lagin ki kya tumhare pass qainchi hai? Main ne kaha ki nahin, toh woh kehne lagin ki phir usay talaash kar ke mere liye le kar aao, main ne usay dhoonda yahan tak ki main usay le aai, phir main ne unke sar ki mendhion mein se kuchh kaat diya, phir jab Yaum Nahr (10 Zul-Hajj) aaya toh unhon ne ek bakri zibah ki.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، أنَّ مَوْلَاةً لِعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، يُقَالُ لَهَا رُقَيَّةُ أَخْبَرَتْهُ : أَنَّهَا خَرَجَتْ مَعَ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى مَكَّةَ . قَالَتْ : فَدَخَلَتْ عَمْرَةُ مَكَّةَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ . وَأَنَا مَعَهَا فَطَافَتْ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ . ثُمَّ دَخَلَتْ صُفَّةَ الْمَسْجِدِ . فَقَالَتْ : « أَمَعَكِ مِقَصَّانِ ؟» فَقُلْتُ : لَا . فَقَالَتْ : « فَالْتَمِسِيهِ لِي »، فَالْتَمَسْتُهُ حَتَّى جِئْتُ بِهِ ، فَأَخَذَتْ مِنْ قُرُونِ رَأْسِهَا فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ ذَبَحَتْ شَاةً