21.
Book of Jihad
٢١-
كِتَابُ الْجِهَادِ


Chapter on comprehensive aspects of voluntary acts in Jihad

‌بَابُ جَامِعِ النَّفْلِ فِي الْغَزْوِ

Muwatta Imam Malik 957

Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent a raiding party which included Abdullah ibn Umar near Najd. They plundered many camels and their portions were twelve or eleven camels each. They divided it up camel by camel.


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ نے نجد کی جانب ایک جہادی دستہ ( بڑے لشکر سے منتخب کر کے ) روانہ فرمایا ، جن میں حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ بھی تھے ، چنانچہ انھوں نے بہت زیادہ اونٹ غنیمت میں حاصل کیے اور ان ( تمام مجاہدین ) کے حصوں میں بارہ بارہ یا گیارہ گیارہ اونٹ آئے اور ان ( منتخب مجاہدین ) کو ایک ایک اونٹ ( نَفَل کے طور پر ) زائد عطا کیا گیا ۔

Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki be shak Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Najd ki jaanib ek jihadi dasta ( bare lashkar se muntakhib kar ke ) rawana farmaya, jin mein Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) bhi thay, chunancha unhon ne bahut zyada unt ghanimat mein hasil kiye aur un ( tamam mujahidin ) ke hisson mein barah barah ya gyarah gyarah unt aaye aur un ( muntakhib mujahidin ) ko ek ek unt ( nafal ke taur par ) zaid ata kiya gaya.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « بَعَثَ سَرِيَّةً فِيهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قِبَلَ نَجْدٍ . فَغَنِمُوا إِبِلًا كَثِيرَةً . فَكَانَ سُهْمَانُهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا . أَوْ أَحَدَ عَشَرَ بَعِيرًا . وَنُفِّلُوا بَعِيرًا بَعِيرًا »

Muwatta Imam Malik 958

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that he heard Said ibn al-Musayyab say, "When people in military expeditions divided the spoils, they made a camel equal to ten sheep."Malik said about the paid labourer in military expeditions, "If he is present at the battle and is with the people in the battle and he is a free man, he has his share. If he is not present, he has no share."Malik summed up, "I think that the booty is only divided among free men who have been present at the battle. "

یحییٰ نے مجھ سے مالک سے روایت کی ، انہوں نے یحییٰ بن سعید سے ، انہوں نے کہا کہ میں نے سعید بن المسیب کو کہتے ہوئے سنا ہے کہ جب لوگ جنگی مہمات میں مال غنیمت تقسیم کرتے تھے تو وہ ایک اونٹ کو دس بھیڑوں کے برابر سمجھتے تھے ۔ مالک نے جنگی مہمات میں اجرت پر کام کرنے والے کے بارے میں کہا ، "اگر وہ جنگ میں موجود ہے اور لوگوں کے ساتھ جنگ میں ہے اور وہ ایک آزاد آدمی ہے تو اس کا حصہ ہے ۔ اگر وہ موجود نہیں ہے تو اس کا کوئی حصہ نہیں ہے ۔" مالک نے خلاصہ کیا ، "میں سمجھتا ہوں کہ مال غنیمت صرف ان آزاد مردوں میں تقسیم کیا جاتا ہے جو جنگ میں موجود ہوں ۔"

Yahya ne mujh se Malik se riwayat ki, unhon ne Yahya bin Saeed se, unhon ne kaha ki main ne Saeed bin al-Musayyab ko kahte huye suna hai ki jab log jangi muhimat mein maal-e-ghanimat taqsim karte thay to woh ek unt ko das bheron ke barabar samajhte thay. Malik ne jangi muhimat mein ujrat par kaam karne wale ke bare mein kaha, "Agar woh jang mein mojood hai aur logon ke sath jang mein hai aur woh ek azad aadmi hai to uska hissa hai. Agar woh mojood nahin hai to uska koi hissa nahin hai." Malik ne khulasa kiya, "Main samajhta hun ki maal-e-ghanimat sirf un azad mardon mein taqsim kiya jata hai jo jang mein mojood hon."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، يَقُولُ : « كَانَ النَّاسُ فِي الْغَزْوِ ، إِذَا اقْتَسَمُوا غَنَائِمَهُمْ ، يَعْدِلُونَ الْبَعِيرَ بِعَشْرِ شِيَاهٍ » ⦗ص:٤٥١⦘ قَالَ مَالِكٌ فِي الْأَجِيرِ فِي الْغَزْوِ : إِنَّهُ « إِنْ كَانَ شَهِدَ الْقِتَالَ ، وَكَانَ مَعَ النَّاسِ عِنْدَ الْقِتَالِ ، وَكَانَ حُرًّا ، فَلَهُ سَهْمُهُ . وَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ ، فَلَا سَهْمَ لَهُ . وَأَرَى أَنْ لَا يُقْسَمَ إِلَّا لِمَنْ شَهِدَ الْقِتَالَ مِنَ الْأَحْرَارِ »