41.
Book of Legal Punishments
٤١-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Chapter on one who confesses to adultery against himself

‌بَابُ مَا جَاءَ فِيمَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا

Muwatta Imam Malik 1510

Malik related to me from Zayd ibn Aslam that a man confessed to fornication in the time of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, called for a whip, and he was brought a broken whip. He said, "Above this," and he was brought a new whip whose knots had not been cut yet. He said, "Below this," and he was brought a whip which had been used and made flexible. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, gave the order and he was flogged. Then he said, "People! The time has come for you to observe the limits of Allah. Whoever has had any of these ugly things befall him should cover them up with the veil of Allah. Whoever reveals to us his wrong action, we perform what is in the Book of Allah against him."

مالک نے مجھ سے زید بن اسلم کی سند سے روایت کی ، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں ایک شخص نے زنا کا ارتکاب کیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آکر اس کا اقرار کر لیا ۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کوڑے منگوائے تو ایک ٹوٹا ہوا کوڑا لایا گیا ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : اس سے بڑھ کر ۔ تو ایک نیا کوڑا لایا گیا جس کے گرہ نہیں کھلے تھے ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : اس سے کم ۔ تو ایک ایسا کوڑا لایا گیا جو استعمال کی وجہ سے نرم ہو چکا تھا ۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا تو اس شخص کو کوڑے مارے گئے ۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : لوگو! اب تم پر اللہ کی قائم کردہ حدیں واجب ہو گئی ہیں ۔ پس جس کسی سے ان قبیح کاموں میں سے کوئی بھی سرزد ہو جائے تو اسے اللہ کے پردے سے چھپا لینا چاہیے ۔ اور جو ہمیں اپنے گناہ کا اظہار کرے گا تو ہم اس پر اللہ کی کتاب کے مطابق عمل کریں گے ۔

Malik ne mujh se Zaid bin Aslam ki sanad se riwayat ki, unhon ne kaha ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke zamane mein ek shakhs ne zina ka irtikaab kiya aur aap sallallahu alaihi wasallam ke paas aakar is ka iqrar kar liya. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne kore mangwaye to ek toota hua kora laya gaya. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: is se badh kar. To ek naya kora laya gaya jis ke girah nahi khule thay. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: is se kam. To ek aisa kora laya gaya jo istamal ki wajah se narm ho chuka tha. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne hukm diya to is shakhs ko kore maare gaye. Phir aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: logo! Ab tum par Allah ki qaim kardah hudood wajib ho gayi hain. Pas jis kisi se in qabeh kaamon mein se koi bhi sarzad ho jaye to usay Allah ke parde se chhupa lena chahiye. Aur jo humain apne gunah ka izhaar karega to hum us par Allah ki kitaab ke mutabiq amal karenge.

حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، أَنَّ رَجُلًا اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِسَوْطٍ فَأُتِيَ بِسَوْطٍ مَكْسُورٍ فَقَالَ : فَوْقَ هَذَا فَأُتِيَ بِسَوْطٍ جَدِيدٍ لَمْ تُقْطَعْ ثَمَرَتُهُ . فَقَالَ : دُونَ هَذَا فَأُتِيَ بِسَوْطٍ قَدْ رُكِبَ بِهِ وَلَانَ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَجُلِدَ . ثُمَّ قَالَ : « أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ آنَ لَكُمْ أَنْ تَنْتَهُوا عَنْ حُدُودِ اللَّهِ مَنْ أَصَابَ مِنْ هَذِهِ الْقَاذُورَاتِ شَيْئًا . فَلْيَسْتَتِرْ بِسِتْرِ اللَّهِ . فَإِنَّهُ مَنْ يُبْدِي لَنَا صَفْحَتَهُ ، نُقِمْ عَلَيْهِ كِتَابَ اللَّهِ »

Muwatta Imam Malik 1511

Malik related to me from Nafi that Safiyya bint Abi Ubayd informed him that a man who had had intercourse with a virgin slave- girl and made her pregnant was brought to Abu Bakr as-Siddiq. He confessed to fornication, and he was not muhsan. Abu Bakr gave the order and he was flogged with the hadd punishment. Then he was banished to Fadak, (thirty miles from Madina). Malik spoke about a person who confessed to fornication and then retracted it and said, "I didn't do it. I said that for such-and-such a reason," and he mentioned the reason. Malik said, "That is accepted from him and the hadd is not imposed on him. That is because the hadd is what is for Allah, and it is only applied by one of two means, either by a clear proof which establishes guilt or by a confession which is persisted in so that the hadd is imposed. If someone persists in his confession, the hadd is imposed on him." Malik said, "I have not seen the people of knowledge exiling slaves who have committed adultery."

مالک نے مجھ سے نافع سے روایت کی ، کہا کہ صفیہ بنت ابی عبید نے انہیں بتایا کہ ایک شخص کو جو اپنی کنواری لونڈی سے ہمبستر ہوا تھا اور اسے حاملہ کر دیا تھا ، حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے پاس لایا گیا۔ اس نے زنا کا اعتراف کیا اور وہ محصن نہیں تھا۔ تو آپ نے حکم دیا اور اسے حد کی سزا دی گئی۔ پھر اسے فدک (مدینہ سے تیس میل دور) جلا وطن کر دیا گیا۔ مالک نے اس شخص کے بارے میں بات کی جس نے زنا کا اعتراف کیا اور پھر اس سے انکار کر دیا اور کہا ، "میں نے ایسا نہیں کیا۔ میں نے ایسا فلاں فلاں وجہ سے کہا تھا ،" اور اس نے وجہ بتائی۔ مالک نے کہا ، "اس کا یہ انکار قبول کر لیا جاتا ہے اور اس پر حد نافذ نہیں ہوتی ہے۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ حد اللہ تعالیٰ کا حق ہے ، اور یہ صرف دو میں سے ایک طریقے سے ہی نافذ ہوتی ہے ، یا تو واضح ثبوت سے جو جرم ثابت کرے یا پھر اعتراف سے جس پر قائم رہا جائے تاکہ حد نافذ ہو۔ اگر کوئی اپنے اعتراف پر قائم رہتا ہے تو اس پر حد نافذ ہوتی ہے۔" مالک نے کہا ، "میں نے علم والوں کو لونڈیوں اور غلاموں کو زنا کرنے پر جلا وطن کرتے ہوئے نہیں دیکھا۔"

Malik ne mujh se Nafi se riwayat ki, kaha ki Safiya bint Abi Ubaid ne unhen bataya ki ek shakhs ko jo apni kanwari londi se humbistar hua tha aur use hamil kar diya tha, Hazrat Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Anhu ke paas laaya gaya. Usne zina ka iqrar kiya aur wo muhsin nahi tha. To aap ne hukum diya aur use had ki saza di gayi. Phir use Fadak (Madina se tees meal door) jala watan kar diya gaya. Malik ne us shakhs ke bare mein baat ki jisne zina ka iqrar kiya aur phir us se inkar kar diya aur kaha, "Maine aisa nahi kiya. Maine aisa falan falan wajah se kaha tha," aur usne wajah batayi. Malik ne kaha, "Iska yeh inkar qubool kar liya jata hai aur is par had nafiz nahi hoti. Iski wajah yeh hai ki had Allah Taala ka haq hai, aur yeh sirf do mein se ek tarike se hi nafiz hoti hai, ya to wazeh saboot se jo jurm sabit kare ya phir iqrar se jis par qaim raha jaye ta ke had nafiz ho. Agar koi apne iqrar par qaim rehta hai to is par had nafiz hoti hai." Malik ne kaha, "Maine ilm walon ko londion aur gulamon ko zina karne par jala watan karte hue nahi dekha."

حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِي عُبَيْدٍ ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ، أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةٍ بِكْرٍ فَأَحْبَلَهَا . ثُمَّ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا . وَلَمْ يَكُنْ أَحْصَنَ . فَأَمَرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ « فَجُلِدَ الْحَدَّ . ثُمَّ نُفِيَ إِلَى فَدَكَ » قَالَ مَالِكٌ فِي الَّذِي يَعْتَرِفُ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا ثُمَّ يَرْجِعُ عَنْ ذَلِكَ وَيَقُولُ لَمْ أَفْعَلْ . وَإِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ مِنِّي عَلَى وَجْهِ كَذَا وَكَذَا لِشَيْءٍ يَذْكُرُهُ : « إِنَّ ذَلِكَ يُقْبَلُ مِنْهُ وَلَا يُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ . وَذَلِكَ أَنَّ الْحَدَّ الَّذِي هُوَ لِلَّهِ لَا يُؤْخَذُ إِلَّا بِأَحَدِ وَجْهَيْنِ . إِمَّا بِبَيِّنَةٍ عَادِلَةٍ تُثْبِتُ عَلَى صَاحِبِهَا وَإِمَّا بِاعْتِرَافٍ . يُقِيمُ عَلَيْهِ حَتَّى يُقَامَ عَلَيْهِ الْحَدُّ . فَإِنْ أَقَامَ عَلَى اعْتِرَافِهِ ، أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ » قَالَ مَالِكٌ : « الَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ أَهْلَ الْعِلْمِ أَنَّهُ لَا نَفْيَ عَلَى الْعَبِيدِ إِذَا زَنَوْا »