50.
Book of Vision
٥٠-
كِتَابُ الْعَيْنِ


Chapter on ablution from the eye

‌بَابُ الْوُضُوءِ مِنَ الْعَيْنِ

Muwatta Imam Malik 1676

Yahya related to me from Malik that Muhammad ibn Abi Umama ibn Sahl ibn Hunayf heard his father say, "My father, Sahl ibn Hunayf did a ghusl at al-Kharrar. He removed the jubbah he had on while Amir ibn Rabia was watching, and Sahl was a man with beautiful white skin. Amir said to him, 'I have never seen anything like what I have seen today, not even the skin of a virgin.' Sahl fell ill on the spot, and his condition grew worse. Somebody went to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and told him that Sahl was ill, and could not go with him. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, came to him, and Sahl told him what had happened with Amir. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Why does one of you kill his brother? Why did you not say, "May Allah bless you?" (ta baraka-llah) The evil eye is true. Do wudu from it.' Amir did wudu from it and Sahl went with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and there was nothing wrong with him."


Grade: Sahih

محمد بن ابی امامہ بن سہل بن حُنَیف رحمہ اللہ سے روایت ہے ، انھوں نے اپنے والد ابوامامہ رحمہ اللہ ( اسعد بن سہل ) کو سنا ، وہ فرما رہے تھے : میرے والد حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ نے ( جُحفہ کے قریب ایک جگہ ) ’’ خَرَّار ‘‘ میں غسل کیا ، چنانچہ انھوں نے اپنا جُبّہ ( عَبَا ، چُغہ ، چوغہ ، ایک لمبا کوٹ یا قمیص جو پاؤں تک ہوتا ہے ) اتارا جو کہ ان کے اوپر تھا ، اس حال میں کہ حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ ( انھیں ) دیکھ رہے تھے ۔ ابوامامہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ حضرت سہل رضی اللہ عنہ گورے اور سفید چمڑے والے تھے ۔ ابوامامہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ ان سے کہنے لگے : میں نے آج کے دن کی طرح ( کوئی گورا اور خوبصورت جسم ) نہیں دیکھا اور نہ ہی کسی کنواری کا چمڑا ( اتنا خوبصورت پایا ۔ ان کا یہ کہنا تھا کہ حضرت سہل رضی اللہ عنہ نیچے گر پڑے ) چنانچہ حضرت سہل رضی اللہ عنہ بخار میں مبتلا ہو گئے اور ان کا بخار سخت ہو گیا ۔ پھر رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا گیا اور آپ ﷺ کو خبر دی گئی کہ بلاشبہ حضرت سہل رضی اللہ عنہ بخار میں مبتلا ہیں اور یقیناً اے اللہ کے رسول ! وہ آپ کے ہمراہ پچھلے پہر ( کہیں ) جا نہیں سکتے ۔ چنانچہ رسول اللہ ﷺ ( بذات خود ) ان کے پاس تشریف لائے تو حضرت سہل رضی اللہ عنہ نے آپ ﷺ کو اس ( صورت حال ) کی خبر دی جو حضرت عامر رضی اللہ عنہ کے معاملے سے ( واقع ہوئی ) تھی ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کس بنا پر تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو قتل کرتا ہے ، ( اے عامر ! ) تم نے اس کے لیے برکت کی دعا کیوں نہ کی ، یقیناً نظر بد ایک حقیقت ہے ، اس کے لیے وضو کرو ۔‘‘ چنانچہ حضرت عامر رضی اللہ عنہ نے ان کے لیے وضو کیا تو پچھلے پہر حضرت سہل رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ اس حال میں گئے کہ انھیں کچھ بھی تکلیف نہ تھی ۔

Muhammad bin Abi Umama bin Sahl bin Hunaif rahmatullah alaih se riwayat hai, unhon ne apne wald Abu Umama rahmatullah alaih (Asad bin Sahl) ko suna, woh farma rahe the: Mere wald Hazrat Sahl bin Hunaif (رضي الله تعالى عنه) ne (Juhfa ke qareeb ek jagah) "kharar" mein ghusl kiya, chunancha unhon ne apna jubba (abaa, chugha, chogha, ek lamba coat ya qamees jo paon tak hota hai) utara jo ke unke upar tha, is hal mein ke Hazrat Aamir bin Rabia (رضي الله تعالى عنه) (unhen) dekh rahe the. Abu Umama rahmatullah alaih kahte hain ke Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) gore aur safed chamre wale the. Abu Umama rahmatullah alaih kahte hain ke Hazrat Aamir bin Rabia (رضي الله تعالى عنه) un se kahne lage: Maine aaj ke din ki tarah (koi gora aur khoobsurat jism) nahin dekha aur na hi kisi kunwari ka chamara (itna khoobsurat paya. Un ka ye kahna tha ke Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) neeche gir pade) chunancha Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) bukhar mein mubtala ho gaye aur un ka bukhar sakht ho gaya. Phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huwa gaya aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khabar di gayi ke bila shuba Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) bukhar mein mubtala hain aur yaqeenan aye Allah ke Rasul! Woh aap ke hamrah pichhle pahar (kahin) ja nahin sakte. Chunacha Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (bizat khud) unke paas tashreef laye to Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is (surat e hal) ki khabar di jo Hazrat Aamir (رضي الله تعالى عنه) ke mamle se (waqe hui) thi, to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kis bina par tum mein se koi apne bhai ko qatl karta hai, (aye Aamir!) tum ne iske liye barkat ki dua kyon na ki, yaqeenan nazar bad ek haqeeqat hai, iske liye wuzu karo." Chunacha Hazrat Aamir (رضي الله تعالى عنه) ne unke liye wuzu kiya to pichhle pahar Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah is hal mein gaye ke unhen kuchh bhi takleef na thi.

وَحَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ : اغْتَسَلَ أَبِي سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ بِالْخَرَّارِ ، فَنَزَعَ جُبَّةً كَانَتْ عَلَيْهِ ، وَعَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ يَنْظُرُ ، قَالَ : - وَكَانَ سَهْلٌ رَجُلًا أَبْيَضَ حَسَنَ الْجِلْدِ ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ : مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ ، وَلَا جِلْدَ عَذْرَاءَ ، قَالَ : فَوُعِكَ سَهْلٌ مَكَانَهُ ، وَاشْتَدَّ وَعْكُهُ ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأُخْبِرَ أَنَّ سَهْلًا وُعِكَ ، وَأَنَّهُ غَيْرُ رَائِحٍ مَعَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، فَأَخْبَرَهُ سَهْلٌ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِ عَامِرٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ ، أَلَّا بَرَّكْتَ ، إِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ ، تَوَضَّأْ لَهُ »، فَتَوَضَّأَ لَهُ عَامِرٌ ، فَرَاحَ سَهْلٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ

Muwatta Imam Malik 1677

Malik related to me from Ibn Shihab that Abu Umama ibn Sahl ibn Hunayf said, ''Amir ibn Rabia saw Sahl ibn Hunayf doing a ghusl and said, 'I have not seen the like of what I see today, not even the skin of a maiden who has never been out of doors.' Sahl fell to the ground. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was approached and it was said, 'Messenger of Allah, can you do anything about Sahl ibn Hunayf? By Allah, he can not raise his head.' He said, 'Do you suspect anyone of it?' They said, 'We suspect Amir ibn Rabia.' "He continued, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, summoned Amir and was furious with him and said, 'Why does one of you kill his brother? Why did you not say, "May Allah bless you?" Do ghusl for it.' Amir washed his face, hands, elbows, knees, the end of his feet, and inside his lower garment in a vessel. Then he poured it over him, and Sahl went off with the people, and there was nothing wrong with him."


Grade: Sahih

ابوامامہ بن سہل بن حنیف رحمہ اللہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ نے ( میرے والد ) حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ کو دیکھا ، وہ غسل کر رہے تھے تو وہ کہنے لگے : میں نے آج کی طرح ( کوئی حسین جسم ) نہیں دیکھا حتیٰ کہ اپنے گھر کے کونے میں پردہ نشین کنواری ( کے جسم ) کو بھی نہیں ۔ تو ( اسی وقت ) حضرت سہل رضی اللہ عنہ اسی جگہ بچھاڑ دیے گئے ( اور وہ بیمار ہو کر زمین پر گر پڑے ) ۔ چنانچہ رسول اللہ ﷺ کے پاس حاضر ہوا گیا اور عرض کیا گیا کہ اے اللہ کے رسول ! کیا آپ کے لیے سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ ( کی تیمارداری ) میں کوئی رغبت ہے ؟ اللہ کی قسم ! وہ تو اپنا سر بھی نہیں اٹھا سکتے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم اس کے متعلق کسی پر ( نظر بد کا ) الزام لگاتے ہو ؟‘‘ انھوں نے ( خبر دینے والوں نے ) کہا کہ ہم عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ پر الزام لگاتے ہیں ۔ ابوامامہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ پھر رسول اللہ ﷺ نے حضرت عامر رضی اللہ عنہ کو بلایا ، ان پر غصہ دکھایا اور فرمایا :’’ کس بنا پر تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو قتل کرتا ہے ؟ تم نے اسے دعائے برکت کیوں نہ دی ؟ اس کے لیے ( اپنے اعضاء کو ) دھوؤ ۔‘‘ چنانچہ حضرت عامر رضی اللہ عنہ نے ان کے لیے اپنے چہرے ، دونوں ہاتھوں ، دونوں کہنیوں ، دونوں گھٹنوں ، دونوں پاؤں کے کناروں اور اپنے ازار کے اندر والی جانب کو ( پانی کے ساتھ ) ایک پیالے میں دھویا ، پھر اس ( دھونے میں استعمال ہونے والے پانی ) کو ان پر ( حضرت سہل رضی اللہ عنہ پر ) بہایا گیا تو حضرت سہل رضی اللہ عنہ پچھلے ہی پہر لوگوں کے ساتھ چل پڑے اس حال میں کہ ان کو کچھ بھی تکلیف نہ تھی ۔

Abu Umama bin Sahl bin Hanif rahmatullah alaih se riwayat hai, kehte hain ki Hazrat Amir bin Rabia raziallah anhu ne (mere walid) Hazrat Sahl bin Hanif raziallah anhu ko dekha, woh gusal kar rahe the to woh kehne lage: main ne aaj ki tarah (koi haseen jism) nahin dekha hatta ke apne ghar ke kone mein parda nashi kanwari (ke jism) ko bhi nahin. To (isi waqt) Hazrat Sahl raziallah anhu usi jagah bichha di gaye (aur woh bimar ho kar zameen par gir pade). Chunancha Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas hazir hua gaya aur arz kiya gaya ki aye Allah ke Rasool! kya aap ke liye Sahl bin Hanif raziallah anhu (ki timardari) mein koi raghbat hai? Allah ki qasam! woh to apna sar bhi nahin utha sakte, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''kya tum iske mutalliq kisi par (nazar bad ka) ilzaam lagate ho?'' Unhon ne (khabar dene walon ne) kaha ki hum Amir bin Rabia raziallah anhu par ilzaam lagate hain. Abu Umama rahmatullah alaih kehte hain ki phir Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Amir raziallah anhu ko bulaya, un par gussa dikhaya aur farmaya: ''kis bana par tum mein se koi apne bhai ko qatl karta hai? tum ne use duae barkat kyon na di? iske liye (apne a aza ko) dhoo.'' Chunancha Hazrat Amir raziallah anhu ne unke liye apne chehre, donon hathon, donon kahniyon, donon ghutnon, donon pawon ke kinaron aur apne izaar ke andar wali janib ko (pani ke sath) ek pyale mein dhoya, phir is (dhone mein istemal hone wale pani) ko un par (Hazrat Sahl raziallah anhu par) bahaya gaya to Hazrat Sahl raziallah anhu pichhle hi pahar logon ke sath chal pade is hal mein ki unko kuchh bhi takleef na thi.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، أَنَّهُ قَالَ : رَأَى عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَغْتَسِلُ ، فَقَالَ : مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخْبَأَةٍ ، فَلُبِطَ سَهْلٌ ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ لَكَ فِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ؟ وَاللَّهِ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ ، فَقَالَ : « هَلْ تَتَّهِمُونَ لَهُ أَحَدًا ؟» قَالُوا : نَتَّهِمُ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ ، قَالَ : فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَامِرًا فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ ، وَقَالَ : « عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ ، أَلَّا بَرَّكْتَ اغْتَسِلْ لَهُ »، فَغَسَلَ عَامِرٌ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ، وَمِرْفَقَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ ، وَأَطْرَافَ رِجْلَيْهِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فِي قَدَحٍ ، ثُمَّ صُبَّ عَلَيْهِ ، فَرَاحَ سَهْلٌ مَعَ النَّاسِ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ