53.
Book of Greetings
٥٣-
كِتَابُ السَّلَامَ


Chapter on actions related to greetings

‌بَابُ الْعَمَلِ فِي السَّلَامِ

Muwatta Imam Malik 1718

Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "The one riding greets the one walking, and when one of a group of people gives a greeting, it is enough for all of them."

زید بن اسلم رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بلاشبہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سوار شخص پیدل چلنے والے پر سلام کہے ، اور جب قوم ( یعنی چند افراد کی جماعت ) میں سے ایک شخص سلام کہہ دے تو وہ سب کی طرف سے کفایت کرے گا ۔‘‘

Zaid bin Aslam rahmatullah alaihi se riwayat hai ki bila shuba Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Sawar shakhs paidal chalne wale par salam kahe, aur jab qaum (yani chand afrad ki jamaat) mein se ek shakhs salam kah de to wo sab ki taraf se kafaayat kare ga.

حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي ، وَإِذَا سَلَّمَ مِنَ الْقَوْمِ وَاحِدٌ أَجْزَأَ عَنْهُمْ »

Muwatta Imam Malik 1719

Yahya related to me from Malik from Wahb ibn Kaysan that Muhammad ibn Amr ibn Ata said, "I was sitting with Abdullah ibn Abbas when a Yemeni man came in. He said, 'Peace be upon you, and the mercy of Allah and His blessing' (as-salamu alaykum wa rahmatullahi wa barakatuhu), and then he added something more to that. Ibn Abbas said (and at that time his eyesight had gone), 'Who is this?' People said, 'This is a Yemeni who has come to see you,' and they introduced him. Ibn Abbas said, 'The greeting ends with the word blessing.' "Yahya said that Malik was asked, "Does one greet a woman?" He said, "As for an old woman, I do not disapprove of it. As for a young woman, I do not like it."

محمد بن عمرو بن عطاء رحمہ اللہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ میں حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس بیٹھا ہوا تھا ، ان کے پاس اہلِ یمن میں سے ایک آدمی آیا اور اس نے کہا : ( اَلسَّلَامُ عَلَیْکُمْ وَرَحْمَۃُ اللّٰہِ وَ بَرَکَاتُہٗ ) پھر اس نے ان ( کلمات ) کے ساتھ کچھ اور بھی اضافہ کیا ۔ حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما فرمانے لگے : ان دنوں ان کی نظر ( بینائی ) ختم ہو چکی تھی ، ( پوچھنے لگے کہ ) یہ کون ہے ؟ لوگوں نے کہا : یہ وہی یمنی شخص ہے جو آپ کے پاس آتا رہتا ہے ۔ لوگوں نے ان کو اس شخص کا تعارف کروایا ۔ ( محمد بن عمرو بن عطاء رحمہ اللہ ) کہتے ہیں کہ حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا : بلاشبہ ( شرعی اور مسنون ) سلام کے کلمات ’’ بَرَکَاتُہٗ ‘‘ پر ختم ہو گئے ہیں ۔

Muhammad bin Amro bin Ataa rehmatullah alaih se riwayat hai, kehte hain ki main Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas baitha hua tha, un ke paas ahle Yemen mein se ek aadmi aaya aur us ne kaha: (Assalamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuhu) phir us ne in (kalimat) ke sath kuchh aur bhi izafa kiya. Hazrat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmane lage: In dinon un ki nazar (binaai) khatam ho chuki thi, (puchhne lage ki) yeh kaun hai? Logon ne kaha: Yeh wohi Yamani shakhs hai jo aap ke paas aata rehta hai. Logon ne un ko is shakhs ka taaruf karwaya. (Muhammad bin Amro bin Ataa rehmatullah alaih) kehte hain ki Hazrat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Bila shubha (shari aur masnoon) salam ke kalimat ''barakatuhu'' par khatam ho gaye hain.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، أَنَّهُ قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، ثُمَّ زَادَ شَيْئًا مَعَ ذَلِكَ أَيْضًا ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ ، مَنْ هَذَا ؟ قَالُوا : هَذَا الْيَمَانِي الَّذِي يَغْشَاكَ فَعَرَّفُوهُ إِيَّاهُ ، قَالَ : فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : « إِنَّ السَّلَامَ انْتَهَى إِلَى الْبَرَكَةِ » قَالَ يَحْيَى : سُئِلَ مَالِكٌ ، هَلْ يُسَلَّمُ عَلَى الْمَرْأَةِ ؟ فَقَالَ : « أَمَّا الْمُتَجَالَّةُ فَلَا أَكْرَهُ ذَلِكَ ، وَأَمَّا الشَّابَّةُ فَلَا أُحِبُّ ذَلِكَ »