54.
Book of Permission
٥٤-
كِتَابُ الِاسْتِئْذَانِ


Chapter on commanding kindness towards slaves

‌بَابُ الْأَمْرِ بِالرِّفْقِ بِالْمَمْلُوكِ

Muwatta Imam Malik 1765

Malik related to me that he heard that Abu Hurayra said that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "A slave has his food and clothing in the normal manner, and he is only obliged to do such work as he is capable of doing."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ غلام کے لیے اس کا کھانا اور کپڑے پہنانا معروف طریقے کے مطابق ( مالک کے ذمے ) ہے اور اسے کسی کام کی تکلیف نہ دی جائے مگر صرف اس کی کہ جس کی وہ طاقت رکھتا ہو ۔‘‘

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Gulam ke liye uska khana aur kapde pehnana ma'roof tarike ke mutabiq (malik ke zimme) hai aur use kisi kaam ki takleef na di jaye magar sirf uski ki jiski woh taqat rakhta ho.

حَدَّثَنِي مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ ، وَكِسْوَتُهُ بِالْمَعْرُوفِ ، وَلَا يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا يُطِيقُ »

Muwatta Imam Malik 1766

Malik related to me that he heard that Umar ibn al-Khattab went to the villages every Saturday. If he found a slave doing work which he was not capable of doing, he lightened it for him.

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ بیشک حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ ہر ہفتے کے دن عوالی ( مدینہ منورہ کے بالائی حصوں کی بستیوں ) کی طرف جاتے تھے ۔ چنانچہ جب وہ کسی غلام کو کسی ایسے کام میں پاتے جس کی وہ طاقت نہ پا رہا ہوتا تو اس ( غلام ) سے اس ( کام ) میں کچھ تخفیف کر دیتے ۔

Imaam Maalik rehmatullah alaih ko yeh khabar pahunchi ki beshak Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) har hafte ke din Awaali ( Madinah Munawwarah ke baalai hisson ki bastion ) ki taraf jaate the. Chunancha jab woh kisi ghulaam ko kisi aise kaam mein paate jis ki woh taaqat nah paa raha hota to us ( ghulaam ) se us ( kaam ) mein kuch takhfeef kar dete.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ « كَانَ يَذْهَبُ إِلَى الْعَوَالِي كُلَّ يَوْمِ سَبْتٍ ، فَإِذَا وَجَدَ عَبْدًا فِي عَمَلٍ لَا يُطِيقُهُ وَضَعَ عَنْهُ مِنْهُ »

Muwatta Imam Malik 1767

Malik related to me from his paternal uncle, Abu Suhayl ibn Malik, that his father heard Uthman ibn Affan say in a khutba, "Do not oblige the slave-girl to earn money unless she has a skill. When you oblige her to do that, she will earn money by prostitution. Do not oblige the child to earn money. If he does not find it, he will steal. Have integrity since Allah has integrity with you, and you must feed them good food."

امام مالک رحمہ اللہ اپنے چچا ابوسہیل بن مالک رحمہ اللہ سے اور وہ اپنے والد ( مالک بن ابی عامر اصبحی رحمہ اللہ ) سے روایت کرتے ہیں ، انھوں نے حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کو سنا ، اس حال میں کہ وہ خطبہ دے رہے تھے اور فرما رہے تھے : وہ لونڈی جو کسی کاریگری ( اور ہنر کو جاننے ) والی نہ ہو ، اسے کمائی کا پابند نہ کرو ( کچھ کما کر لانے پر مجبور نہ کرو ) کیونکہ بلاشبہ جب بھی تم اسے اس ( کمائی ) کا پابند کرو گے ، وہ اپنی شرمگاہ سے ( عزت کو بیچ کر یعنی زنا کے ذریعے ) کمائی کرے گی ، اور نہ ہی تم چھوٹے بچے کو کما کر لانے پر مجبور کرو کیونکہ یقیناً وہ جب کچھ نہ پائے گا تو چوری کرے گا ۔ اور تم عفت اختیار کرو ( ایسی لونڈی اور غلام بچے کو مجبور کرنے اور ان پر مشقت ڈالنے سے بچتے رہو ) جس وقت کہ اللہ نے تمھیں ( وسعتِ رزق عطا فرما کر ہاتھ پھیلانے اور مانگنے سے ) عفت و پاکدامنی عطا فرمائی ہو اور تم انھی کھانوں کو لازم پکڑو جو ان میں سے حلال اور پاکیزہ ہیں ( یعنی صرف حلال کمائی کی جستجو کرو اور حلال ہی استعمال کرو ) ۔

Imaam Maalik Rahmatullah Alaih apne chacha Abu Sohail bin Maalik Rahmatullah Alaih se aur wo apne walid (Maalik bin Abi Aamir Asbahi Rahmatullah Alaih) se riwayat karte hain, unhon ne Hazrat Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) ko suna, is haal mein ke wo khutba de rahe the aur farma rahe the: Wo laundi jo kisi karigari (aur hunar ko jaanne) waali na ho, use kamai ka paband na karo (kuchh kama kar laane par majboor na karo) kyunki bila shubha jab bhi tum use is (kamai) ka paband karoge, wo apni sharmgah se (izaat ko bech kar yani zina ke zariye) kamai karegi, aur na hi tum chhote bache ko kama kar laane par majboor karo kyunki yaqinan wo jab kuchh na paayega to chori karega. Aur tum iffat ikhtiyar karo (aisi laundi aur ghulam bache ko majboor karne aur un par mashaqqat daalne se bachate raho) jis waqt ke Allah ne tumhen (wasat-e-rizq ata farma kar hath phailane aur maangne se) iffat-o-paakdaamani ata farmaai ho aur tum unhi khano ko lazim pakdo jo in mein se halal aur pakeezah hain (yani sirf halal kamai ki justuju karo aur halal hi istemaal karo).

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ، وَهُوَ يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ : « لَا تُكَلِّفُوا الْأَمَةَ غَيْرَ ذَاتِ الصَّنْعَةِ ، الْكَسْبَ ، فَإِنَّكُمْ مَتَى كَلَّفْتُمُوهَا ذَلِكَ ، كَسَبَتْ بِفَرْجِهَا ، وَلَا تُكَلِّفُوا الصَّغِيرَ الْكَسْبَ ، فَإِنَّهُ إِذَا لَمْ يَجِدْ سَرَقَ ، وَعِفُّوا إِذْ أَعَفَّكُمُ اللَّهُ ، وَعَلَيْكُمْ مِنَ الْمَطَاعِمِ بِمَا طَابَ مِنْهَا »