22.
Book of Vows and Oaths
٢٢-
كِتَابُ النُّذُورِ وَالْأَيْمَانِ
Chapter on frivolous oaths
بَابُ اللَّغْوِ فِي الْيَمِينِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
Muwatta Imam Malik 1002
Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father that A'isha, umm al-muminin said, "Rashness in oaths is that a man says, 'By Allah, No! by Allah!' " i.e. out of habit.Malik said, "The best of what I have heard on the matter is that rashness in oaths is that a man take an oath on something to show that he is certain that it is like he said, only to find that it is other than what he said. This is rashness."Malik said, "The binding oath is for example, that a man says that he will not sell his garment for ten dinars, and then he sells it for that, or that he will beat his young slave and then does not beat him, and so on. One does kaffara for making such an oath, and there is no kaffara in rashness."Malik said, "As for the one who swears to a thing which he knows is wicked, and he swears to a lie he knows to be a lie, in order to please someone with it or to excuse himself to someone by it or to gain money by it, no kaffara that he does for it can cover it."
یحییٰ نے مجھے مالک سے ، ہشام بن عروہ سے ، ان کے والد سے روایت کی ، کہا کہ ام المومنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا کہ ” قسموں میں جلد بازی یہ ہے کہ آدمی کہے اللہ کی قسم نہیں ! اللہ کی قسم نہیں ! “ یعنی عادتاً ۔ مالک نے کہا کہ ” میں نے اس سلسلے میں جو بہترین بات سنی ہے وہ یہ ہے کہ قسموں میں جلد بازی یہ ہے کہ آدمی کسی چیز پر یقین دلانے کے لیے قسم کھا لے کہ وہ ایسی ہی ہے جیسی وہ کہہ رہا ہے ، پھر اسے وہ چیز اس کے کہنے کے خلاف ملے ۔ یہ جلد بازی ہے ۔ “ مالک نے کہا کہ ” پابند کرنے والی قسم مثلاً یہ ہے کہ آدمی کہے کہ میں اپنا یہ کپڑا دس دینار میں نہیں بیچوں گا ، پھر وہ اسے اتنے میں ہی بیچ دے ، یا یہ کہے کہ میں اپنے اس غلام کو ماروں گا ، پھر اسے نہ مارے ، اور ایسی ہی قسمیں ۔ ایسی قسم کے توڑنے پر کفارہ ہے اور جلد بازی میں کوئی کفارہ نہیں ہے ۔ “ مالک نے کہا کہ ” رہا وہ شخص جو ایسی بات پر قسم کھائے جسے وہ برا جانتا ہو اور جان بوجھ کر جھوٹ پر قسم کھائے تاکہ اس سے کسی کو خوش کرے یا کسی سے معذرت کرے یا اس کے ذریعے مال حاصل کرے تو اس کا کوئی کفارہ اسے گناہ سے نہیں بچا سکتا ۔ “
Yahiya ne mujhe Malik se, Hisham bin Urwah se, un ke walid se riwayat ki, kaha ki Ummul Momineen Aisha Radi Allahu Anha ne farmaya ki "Qasmon mein jaldbazi yeh hai ki aadmi kahe Allah ki qasam nahin! Allah ki qasam nahin!" yani aadatan. Malik ne kaha ki "main ne is silsile mein jo behtareen baat suni hai woh yeh hai ki qasmon mein jaldbazi yeh hai ki aadmi kisi cheez par yaqeen dilane ke liye qasam kha le ki woh aisi hi hai jaisi woh keh raha hai, phir use woh cheez uske kehna ke khilaf mile. Yeh jaldbazi hai." Malik ne kaha ki "paband karne wali qasam maslan yeh hai ki aadmi kahe ki main apna yeh kapda dus dinar mein nahin bechoon ga, phir woh use utne mein hi bech de, ya yeh kahe ki main apne is ghulam ko maroon ga, phir use na maare, aur aisi hi qasmein. Aisi qasam ke todne par kaffara hai aur jaldbazi mein koi kaffara nahin hai." Malik ne kaha ki "raha woh shakhs jo aisi baat par qasam khaye jise woh bura janta ho aur jaan boojh kar jhoot par qasam khaye taake us se kisi ko khush kare ya kisi se maazeerat kare ya uske zariye maal hasil kare to uska koi kaffara use gunah se nahin bacha sakta."
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ : « لَغْوُ الْيَمِينِ قَوْلُ الْإِنْسَانِ لَا وَاللَّهِ ، وبَلَى وَاللَّهِ » قَالَ مَالِكٌ : « أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِي هَذَا . أَنَّ اللَّغْوَ حَلِفُ الْإِنْسَانِ عَلَى الشَّيْءِ . يَسْتَيْقِنُ أَنَّهُ كَذَلِكَ . ثُمَّ يُوجَدُ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ . فَهُوَ اللَّغْوُ » قَالَ مَالِكٌ : « وَعَقْدُ الْيَمِينِ ، أَنْ يَحْلِفَ الرَّجُلُ أَنْ لَا يَبِيعَ ثَوْبَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ ، ثُمَّ يَبِيعَهُ بِذَلِكَ . أَوْ يَحْلِفَ لَيَضْرِبَنَّ غُلَامَهُ ، ثُمَّ لَا يَضْرِبُهُ . وَنَحْوَ هَذَا . فَهَذَا الَّذِي يُكَفِّرُ صَاحِبُهُ عَنْ يَمِينِهِ ، وَلَيْسَ فِي اللَّغْوِ كَفَّارَةٌ » قَالَ مَالِكٌ : « فَأَمَّا الَّذِي يَحْلِفُ عَلَى الشَّيْءِ ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ آثِمٌ ، وَيَحْلِفُ عَلَى الْكَذِبِ ، وَهُوَ يَعْلَمُ ، لِيُرْضِيَ بِهِ أَحَدًا . أَوْ لِيَعْتَذِرَ بِهِ إِلَى مُعْتَذَرٍ إِلَيْهِ . أَوْ لِيَقْطَعَ بِهِ مَالًا . فَهَذَا أَعْظَمُ مِنْ أَنْ تَكُونَ فِيهِ كَفَّارَةٌ »