27.
Book of Legal Judgments
٢٧-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ
Chapter on the inheritance of maternal grandmother
بَابُ مِيرَاثِ الْكَلَالَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zayd bn aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
Muwatta Imam Malik 1065
Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam that Umar ibn al-Khattab asked the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, about someone who died without parents or offspring, and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said to him, "The ayat which was sent down in the summer at the end of the Surat an-Nisa (Sura 4) is enoughfor you." Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us, in which there is no dispute, and which I saw the people of knowledge in our city doing, is that the person who leaves neither parent or offspring can be of two types. As for the kind described in the ayat which was sent down at the beginning of the Surat an-Nisa in which Allah, the Blessed, the Exalted! said, 'If a man or a woman has no direct heir, but has a brother or a sister by the mother, each of the two has a sixth. If there are more than that, they share equally in a third.' (Sura 4 ayat 12) This heirless one does not have heirs among his mother's siblings since there are no children or parents. As for the other kind described in the ayat which comes at the end of the Surat an-Nisa, Allah, the Blessed, the Exalted, said in it, 'They will ask you for a decision. Say, "Allah gives you a decision about the indirect heirs. If a man perishes having no children, but he has a sister, she shall receive a half of what he leaves, and he is her heir if she has no children. If there are two sisters, they shall receive two-thirds of what he leaves. If there are brothers and sisters, the male shall receive the portion of two females. Allah makes clear to you that you might not go astray. Allah has knowledge of everything" ' " (Sura 4 ayat 176). Malik said, "If this person without direct heirs (parents) or children has siblings by the father, they inherit with the grandfather from the person without direct heirs. The grandfather inherits with the siblings because he is more entitled to the inheritance than them. That is because he inherits a sixth with the male children of the deceased when the siblings do not inherit anything with the male children of the deceased. How can he not be like one of them when he takes a sixth with the children of the deceased? How can he not take a third with the siblings while the brother's sons take a third with them? The grandfather is the one who overshadows the half-siblings by the mother and keeps them from inheriting. He is more entitled to what they have because they are omitted for his sake. If the grandfather did not take that third, the half-siblings by the mother would take it and would take what does not return to the half-siblings by the father. The half-siblings by the mother are more entitled to that third than the half-siblings by the father while the grandfather is more entitled to that than the half- siblings by the mother."
یحییٰ نے مجھ سے، مالک نے زید بن اسلم سے روایت کی کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس شخص کے بارے میں پوچھا جو ماں باپ یا اولاد کے بغیر مر جائے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا: ’’سورۃ النساء کے آخر میں جو آیت نازل ہوئی ہے وہ تمہارے لیے کافی ہے۔‘‘ مالک نے کہا: ’’ہمارے یہاں اس سلسلے میں جو طریقہ متفق علیہ ہے، جس میں کوئی اختلاف نہیں ہے، اور میں نے اپنے شہر کے اہل علم کو اسی پر عمل کرتے ہوئے دیکھا ہے، وہ یہ ہے کہ جو شخص ماں باپ یا اولاد چھوڑے بغیر مرے وہ دو طرح کا ہو سکتا ہے۔ ایک وہ جس کا ذکر سورۃ النساء کے شروع میں نازل ہونے والی آیت میں ہے، جس میں اللہ تبارک و تعالیٰ نے فرمایا ہے: ’’اور اگر کسی مرد یا عورت کے کوئی بالکل قریبی وارث نہ ہو، البتہ اس کا ایک سوتیلا بھائی یا بہن ہو تو ان دونوں میں سے ہر ایک کو چھٹا حصہ ملے گا، اور اگر ایک سے زیادہ ہوں تو تہائی میں سب برابر کے شریک ہوں گے‘‘ (سورۃ النساء، آیت:۱۲)۔ تو اس شخص کے، جس کے کوئی وارث نہیں ہیں، ماں کی طرف سے بھائی بہن وارث نہیں ہوں گے کیونکہ اس کے نہ والدین ہیں اور نہ اولاد۔ دوسری قسم اس شخص کی ہے جس کا ذکر سورۃ النساء کے آخر میں آنے والی آیت میں ہے، اللہ تبارک و تعالیٰ نے اس میں فرمایا ہے: ’’اور یہ لوگ تم سے (میراث کے بارے میں) حکم مانگتے ہیں۔ کہہ دو کہ اللہ تمہیں (اس شخص کی میراث کے بارے میں) حکم دیتا ہے جس کے نہ ماں باپ ہوں نہ اولاد ہو، اگر اس کا کوئی بہن ہو تو اسے اپنے بھائی کے ترکے میں سے آدھا حصہ ملے گا، اور اگر مرنے والا مرد ہو اور اس کی کوئی اولاد نہ ہو تو اس کی بہن اس کی وارث ہو گی، اور اگر (بھائی کی) دو بہنیں ہوں تو ان دونوں کو اس کے ترکے کا دو تہائی حصہ ملے گا، اور اگر (اس شخص کے) بھائی بہن ہوں تو مرد کو دو عورتوں کا حصہ ملے گا، اللہ تم پر (اپنے احکام) واضح فرما دیتا ہے تاکہ تم گمراہ نہ ہو، اور اللہ ہر چیز کا جاننے والا ہے۔‘‘ (سورۃ النساء، آیت:۱۷۶) مالک نے کہا: ’’اگر اس شخص کے، جس کے نہ قریبی وارث (والدین) ہیں اور نہ اولاد، باپ کی طرف سے بھائی بہن ہوں تو وہ اپنے دادا کے ساتھ اس شخص کے وارث ہوں گے جس کے کوئی قریبی وارث نہیں ہیں۔ دادا اپنے پوتے پوتیوں کے ساتھ وارث ہو گا کیونکہ وہ ان سے زیادہ inheritance کا حقدار ہے۔ اس لیے کہ جب مرنے والے کے بیٹے ہوں تو دادا ان کے ساتھ چھٹا حصہ پاتا ہے اور بھائی بہن کچھ بھی نہیں پاتے۔ تو پھر وہ ان جیسا کیسے نہیں ہو سکتا جبکہ وہ مرنے والے کی اولاد کے ساتھ چھٹا حصہ پاتا ہے؟ اور وہ اپنے پوتے پوتیوں کے ساتھ تہائی حصہ کیسے نہیں لے سکتا جبکہ مرنے والے کے بھتیجے اس کے ساتھ تہائی حصہ پاتے ہیں؟ دادا ہی وہ شخص ہے جو سوتیلے نانے اور نانی کو inheritance سے روکتا ہے اور انہیں وراثت سے محروم رکھتا ہے۔ وہ ان کے حصے کا زیادہ حقدار ہے کیونکہ وہ انہیں چھوڑ کر اسے دیتا ہے۔ اگر دادا وہ تہائی حصہ نہ لے تو سوتیلے نانا نانی اسے لے لیں گے اور وہ حصہ بھی لے جائیں گے جو سوتیلے چچا اور پھوپھیوں کو نہیں ملتا ہے۔ سوتیلے نانا نانی اس تہائی حصے کے زیادہ حقدار ہیں سوتیلے چچا اور پھوپھیوں کے مقابلے میں، جبکہ دادا ان سب سے زیادہ حقدار ہے۔‘‘
Yahya ne mujh se, Malik ne Zaid bin Aslam se riwayat ki ke Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se is shaksh ke bare mein puchha jo maan baap ya aulad ke baghair mar jaye to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unse farmaya: ''Surah Nisa ke akhir mein jo ayat nazil hui hai wo tumhare liye kaafi hai.'' Malik ne kaha: ''Hammare yahan is silsile mein jo tareeka mutfiq alaih hai, jis mein koi ikhtilaf nahin hai, aur maine apne shehar ke ahle ilm ko isi par amal karte huye dekha hai, wo ye hai ke jo shaksh maan baap ya aulad chhore baghair mare wo do tarah ka ho sakta hai. Ek wo jis ka zikar Surah Nisa ke shuru mein nazil hone wali ayat mein hai, jis mein Allah Tabarak wa Ta'ala ne farmaya hai: ''Aur agar kisi mard ya aurat ke koi bilkul qareebi waris na ho, albatta us ka ek sautela bhai ya bahen ho to un donon mein se har ek ko chhata hissa milega, aur agar ek se zyada hon to tehai mein sab barabar ke sharik honge'' (Surah Nisa, Ayat:12). To is shaksh ke, jis ke koi waris nahin hain, maan ki taraf se bhai bahen waris nahin honge kyunki us ke na waldain hain aur na aulad. Dusri qism us shaksh ki hai jis ka zikar Surah Nisa ke akhir mein aane wali ayat mein hai, Allah Tabarak wa Ta'ala ne is mein farmaya hai: ''Aur ye log tumse (miras ke bare mein) hukm mangte hain. Kah do ke Allah tumhen (is shaksh ki miras ke bare mein) hukm deta hai jis ke na maan baap hon na aulad ho, agar us ka koi bahen ho to use apne bhai ke tarke mein se adha hissa milega, aur agar marne wala mard ho aur us ki koi aulad na ho to us ki bahen us ki waris hogi, aur agar (bhai ki) do bahenen hon to un donon ko us ke tarke ka do tehai hissa milega, aur agar (is shaksh ke) bhai bahen hon to mard ko do auraton ka hissa milega, Allah tum par (apne ahkam) wazeh farma deta hai taaki tum gumrah na ho, aur Allah har cheez ka jaanne wala hai.'' (Surah Nisa, Ayat:176) Malik ne kaha: ''Agar is shaksh ke, jis ke na qareebi waris (waldain) hain aur na aulad, baap ki taraf se bhai bahen hon to wo apne dada ke sath is shaksh ke waris honge jis ke koi qareebi waris nahin hain. Dada apne pote potiyon ke sath waris ho ga kyunki wo unse zyada inheritance ka haqdaar hai. Is liye ke jab marne wale ke bete hon to dada un ke sath chhata hissa pata hai aur bhai bahen kuchh bhi nahin pate. To phir wo un jaisa kaise nahin ho sakta jabki wo marne wale ki aulad ke sath chhata hissa pata hai? Aur wo apne pote potiyon ke sath tehai hissa kaise nahin le sakta jabki marne wale ke bhatije us ke sath tehai hissa pate hain? Dada hi wo shaksh hai jo sautele nane aur nani ko inheritance se rokta hai aur unhen wirasat se mehroom rakhta hai. Wo un ke hisse ka zyada haqdaar hai kyunki wo unhen chhor kar ise deta hai. Agar dada wo tehai hissa na le to sautele nana nani ise le lenge aur wo hissa bhi le jaye jayenge jo sautele chacha aur phuppiyon ko nahin milta. Sautele nana nani is tehai hisse ke zyada haqdaar hain sautele chacha aur phuppiyon ke muqable mein, jabki dada un sab se zyada haqdaar hai.''
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْكَلَالَةِ ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « يَكْفِيكَ ، مِنْ ذَلِكَ ، الْآيَةُ الَّتِي أُنْزِلَتْ فِي الصَّيْفِ ، آخِرَ سُورَةِ النِّسَاءِ » قَالَ مَالِكٌ : " الْأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا ، الَّذِي لَا اخْتِلَافَ فِيهِ ، وَالَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ أَهْلَ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا ، أَنَّ الْكَلَالَةَ عَلَى وَجْهَيْنِ : فَأَمَّا الْآيَةُ الَّتِي أُنْزِلَتْ فِي أَوَّلِ سُورَةِ النِّسَاءِ الَّتِي قَالَ اللَّهُ ﵎ فِيهَا ﴿ وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً ، أَوِ امْرَأَةٌ ، وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ ، فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ . فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ ﴾ [ النساء : ١٢ ] فَهَذِهِ الْكَلَالَةُ الَّتِي لَا يَرِثُ فِيهَا الْإِخْوَةُ لِلْأُمِّ ، حَتَّى لَا يَكُونَ وَلَدٌ وَلَا وَالِدٌ . وَأَمَّا الْآيَةُ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ الَّتِي قَالَ اللَّهُ ﵎ فِيهَا ﴿ يَسْتَفْتُونَكَ ، قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ ، إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ ، وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ، وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ ، فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ ، وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالًا وَنِسَاءً ، فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ ، يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا ، وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴾ [ النساء : ١٧٦ ] قَالَ مَالِكٌ : « فَهَذِهِ الْكَلَالَةُ الَّتِي تَكُونُ فِيهَا الْإِخْوَةُ عَصَبَةً ، إِذَا لَمْ يَكُنْ وَلَدٌ فَيَرِثُونَ مَعَ الْجَدِّ فِي الْكَلَالَةِ ، فَالْجَدُّ يَرِثُ مَعَ الْإِخْوَةِ ، لِأَنَّهُ أَوْلَى بِالْمِيرَاثِ مِنْهُمْ ، وَذَلِكَ أَنَّهُ يَرِثُ مَعَ ذُكُورِ وَلَدِ الْمُتَوَفَّى . السُّدُسَ . وَالْإِخْوَةُ لَا يَرِثُونَ مَعَ ذُكُورِ وَلَدِ الْمُتَوَفَّى شَيْئًا ، وَكَيْفَ ⦗ص:٥١٦⦘ لَا يَكُونُ كَأَحَدِهِمْ وَهُوَ يَأْخُذُ السُّدُسَ مَعَ وَلَدِ الْمُتَوَفَّى ؟ فَكَيْفَ لَا يَأْخُذُ الثُّلُثَ مَعَ الْإِخْوَةِ ؟ وَبَنُو الْأُمِّ يَأْخُذُونَ مَعَهُمُ الثُّلُثَ ، فَالْجَدُّ هُوَ الَّذِي حَجَبَ الْإِخْوَةَ لِلْأُمِّ ، وَمَنَعَهُمْ مَكَانُهُ الْمِيرَاثَ . فَهُوَ أَوْلَى بِالَّذِي كَانَ لَهُمْ لِأَنَّهُمْ سَقَطُوا مِنْ أَجْلِهِ ، وَلَوْ أَنَّ الْجَدَّ لَمْ يَأْخُذْ ذَلِكَ الثُّلُثَ ، أَخَذَهُ بَنُو الْأُمِّ فَإِنَّمَا أَخَذَ مَا لَمْ يَكُنْ يَرْجِعُ إِلَى الْإِخْوَةِ لِلْأَبِ ، وَكَانَ الْإِخْوَةُ لِلْأُمِّ هُمْ أَوْلَى بِذَلِكَ الثُّلُثِ مِنَ الْإِخْوَةِ لِلْأَبِ ، وَكَانَ الْجَدُّ هُوَ أَوْلَى بِذَلِكَ مِنَ الْإِخْوَةِ لِلْأُمِّ »