29.
Book of Divorce
٢٩-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Chapter on cases where ownership is not clear

‌بَابُ مَا لَا يُبِينُ مِنَ التَّمْلِيكِ

Muwatta Imam Malik 1146

Yahya related to me from Malik from Abd ar-Rahman ibn al-Qasim from his father that A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, gave Hafsa bint Abd arRahman in marriage to al-Mundhir ibn az-Zubayr while Abd ar-Rahman was away in Syria. When Abd ar-Rahman arrived, he said, "Shall someone like me have this done to him? Am I the kind of man to have something done to him without his consent?" A'isha spoke to al-Mundhir ibn az-Zubayr, and al-Mundhir said, "It is in the hands of Abd ar-Rahman." Abd ar-Rahman said, "I won't oppose something that you have already completed." Hafsa was confirmed with al-Mundhir, and there was no divorce.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن قاسم اپنے والد ( قاسم بن محمد ) سے روایت کرتے ہیں کہ ( ان کی پھوپھی جان ) سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا زوجہ رسول ﷺ نے ( اپنی بھتیجی ) حفصہ بنت عبدالرحمن کی منذر بن زبیر سے شادی کروا دی ، اس وقت ( لڑکی کے والد ) سیدنا عبدالرحمن ( بن ابی بکر رضی اللہ عنہما ) موجود نہ تھے ، ( اور ) ملک شام میں تھے ، پھر جب ( سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے بھائی ) سیدنا عبدالرحمن رضی اللہ عنہ واپس آئے تو فرمانے لگے کہ مجھ جیسے ہی کے ساتھ ایسا کیا جا رہا ہے اور مجھ جیسے ہی پر اس کے مشورے کے بغیر رائے تھوپی جا رہی ہے ، ( حالانکہ لڑکی کا والد تو میں ہوں ) چنانچہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے منذر بن زبیر سے بات چیت کی تو منذر کہنے لگے کہ بلاشبہ یہ معاملہ ( میرے سسر ) سیدنا عبدالرحمن کے ہاتھ میں ہے تو سیدنا عبدالرحمن نے ( سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے ) فرمایا : میں ایسا نہیں ہوں کہ اس معاملے کو مسترد کر دوں جس کا فیصلہ آپ نے کیا ہے ( آپ کا حکم سر آنکھوں پر ، بس ذرا سی خلش ہوئی تھی کہ میرا بھی انتظار کر لیا جاتا اور میں بھی اس خوشی میں شامل ہو جاتا ) چنانچہ ( ان کی بیٹی ) حفصہ ، منذر ہی کے پاس برقرار رہی اور یہ اختیار طلاق شمار نہ ہوا ۔

Abdulrehman bin Qasim apne walid (Qasim bin Muhammad) se riwayat karte hain ki (un ki phoophi jaan) Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) زوجہ رسول ﷺ ne (apni bhateeji) Hafsa bint Abdulrehman ki Munzir bin Zubair se shaadi karwa di, is waqt (larki ke walid) Sayyiduna Abdulrehman (bin Abi Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) a) maujood na the, (aur) mulk Sham mein the, phir jab (Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke bhai) Sayyiduna Abdulrehman (رضي الله تعالى عنه) wapas aaye to farmane lage ki mujh jaise hi ke sath aisa kiya ja raha hai aur mujh jaise hi par iske mashware ke baghair raaye thopi ja rahi hai, (halanki larki ka walid to main hun) chunancha Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Munzir bin Zubair se baat cheet ki to Munzir kahne lage ki bilashuba yeh mamla (mere susar) Sayyiduna Abdulrehman ke hath mein hai to Sayyiduna Abdulrehman ne (Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se) farmaya: main aisa nahin hun ki is mamle ko mustarad kar dun jis ka faisla aap ne kiya hai (aap ka hukum sar aankhon par, bas zara si khalish hui thi ki mera bhi intezar kar liya jata aur main bhi is khushi mein shamil ho jata) chunancha (un ki beti) Hafsa, Munzir hi ke pass barqarar rahi aur yeh ikhtiyar talaq shumaar na hua.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ " زَوَّجَتْ حَفْصَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُنْذِرَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ غَائِبٌ بِالشَّامِ ، فَلَمَّا قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : " وَمِثْلِي يُصْنَعُ هَذَا بِهِ ، وَمِثْلِي يُفْتَاتُ عَلَيْهِ ؟ فَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ الْمُنْذِرَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ الْمُنْذِرُ : فَإِنَّ ذَلِكَ بِيَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : مَا كُنْتُ لِأَرُدَّ أَمْرًا قَضَيْتِهِ ، فَقَرَّتْ حَفْصَةُ عِنْدَ الْمُنْذِرِ ، وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ طَلَاقًا "