29.
Book of Divorce
٢٩-
كِتَابُ الطَّلَاقِ
Chapter on the waiting period of a woman whose child dies before her
بَابُ عِدَّةِ أُمِّ الْوَلَدِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا سَيِّدُهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-qāsim bn muḥammadin | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
Muwatta Imam Malik 1221
Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said said that he had heard al-Qasim ibn Muhammad say that Zayd ibn Abd al-Malik separated some men and their wives who were slave-girls who had borne children to men who had died, because they had married them after one or two menstrual periods. He separated them until they had done an idda of four months and ten days. Al-Qasim ibn Muhammad said, "Glory be to Allah! Allah says in His Book, 'Those of you who die, leaving wives, they are not wives.' "
Grade: Sahih
قاسم بن محمد رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ( اموی بادشاہ ) یزید بن عبدالملک نے کچھ مردوں اور ان کی بیویوں کے درمیان جدائی کرا دی ، وہ عورتیں ( دراصل ) ان مردوں کی ام ولد لونڈیاں تھیں جو فوت ہو چکے تھے ، تو ان ( کچھ دوسرے ) مردوں نے ان کے ایک حیض یا دو حیض گزرنے کے بعد ان سے شادی کر لی تھی ، چنانچہ یزید بن عبدالملک نے ان کے درمیان تفریق کرا دی یہاں تک کہ وہ چار ماہ دس دن ( مکمل ) عدت گزار لیں ( تو پھر ان سے شادی کی اجازت دی ، حدیث کے راوی ) قاسم بن محمد رحمہ اللہ نے ( یزید بن عبدالملک کا انکار کرتے ہوئے ازروئے تعجب ) کہا : سبحان اللہ ! اللہ تعالیٰ تو اپنی کتاب میں فرماتے ہیں : { وَ الَّذِیْنَ یُتَوَفَّوْنَ مِنْکُمْ وَ یَذَرُوْنَ اَزْوَاجًا } ( البقرہ : 234 ) ’’ اور تم میں سے جو لوگ فوت ہو جائیں اور بیویاں چھوڑ جائیں ۔‘‘ ( یہ چار ماہ دس دن والی عدت تو بیویوں کی ہے ) اور یہ عورتیں ( ام ولد لونڈیاں ) تو بیویاں نہیں تھیں ۔
Qasim bin Muhammad rahmatullah alaih kahte hain ki (Umavi badshah) Yazid bin Abdul Malik ne kuchh mardon aur unki biwiyon ke darmiyaan judai kara di, woh auraten (darasal) un mardon ki umm-e-walad laundiyaan thin jo foot ho chuke the, tou un (kuchh dusre) mardon ne unke ek haiz ya do haiz guzarne ke baad unse shaadi kar li thi, chunancha Yazid bin Abdul Malik ne unke darmiyaan tafreeq kara di yahan tak ke woh chaar mah das din (mukammal) iddat guzaar len (tou phir unse shaadi ki ijazat di, hadees ke ravi) Qasim bin Muhammad rahmatullah alaih ne (Yazid bin Abdul Malik ka inkaar karte huye azrue ta'ajjub) kaha: Subhan Allah! Allah ta'ala tou apni kitab mein farmate hain: {Wa allatheena yutawaffawna minkum wa yatharoona azwajan} (Al-Baqarah 234) ''Aur tum mein se jo log foot ho jayen aur biwiyan chhod jayen.'' (Yeh chaar mah das din wali iddat tou biwiyon ki hai) aur yeh auraten (umm-e-walad laundiyaan) tou biwiyan nahin thin.
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ : سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ : إِنَّ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ فَرَّقَ بَيْنَ رِجَالٍ وَبَيْنَ نِسَائِهِمْ ، وَكُنَّ أُمَّهَاتِ أَوْلَادِ رِجَالٍ هَلَكُوا ، ⦗ص:٥٩٣⦘ فَتَزَوَّجُوهُنَّ بَعْدَ حَيْضَةٍ أَوْ حَيْضَتَيْنِ ، فَفَرَّقَ بَيْنَهُمْ ، حَتَّى يَعْتَدِدْنَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ، فَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ : " سُبْحَانَ اللَّهِ يَقُولُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ ﴿ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ ، وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا ﴾ [ البقرة : ٢٣٤ ] مَا هُنَّ مِنَ الْأَزْوَاجِ "