31.
Book of Sales Transactions
٣١-
كِتَابُ الْبُيُوعِ


Chapter on comprehensive aspects of selling fruits

‌بَابُ جَامِعِ بَيْعِ الثَّمَرِ

NameFameRank
الأسمالشهرةالرتبة

Muwatta Imam Malik 1283

Malik said, "There is no harm in buying dates from specified trees or a specified orchard or buying milk from specified sheep when the buyer starts to take them as soon as he has payed the price. That is like buying oil from a container. A man buys some of it for a dinar or two and gives his gold and stipulates that it be measured out for him. There is no harm in that. If the container breaks and the oil is wasted, the buyer has his gold back and there is no transaction between them."

مالک نے کہا، "مخصوص درختوں یا ایک مخصوص باغ سے کھجوریں خریدنے یا مخصوص بھیڑوں سے دودھ خریدنے میں کوئی حرج نہیں ہے جب خریدار قیمت ادا کرنے کے بعد ہی انہیں لینا شروع کر دے۔ یہ ایک برتن سے تیل خریدنے جیسا ہے۔ ایک آدمی اس میں سے کچھ ایک یا دو دینار میں خریدتا ہے اور اپنا سونا دیتا ہے اور شرط رکھتا ہے کہ اسے اس کے لیے ناپ کر دیا جائے۔ اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔ اگر برتن ٹوٹ جائے اور تیل ضائع ہو جائے تو خریدار کا سونا اس کے پاس واپس آجاتا ہے اور ان کے درمیان کوئی لین دین نہیں ہوتا۔"

Maalik ne kaha, "Masoos drakhton ya aik masoos bagh se khajooren khareedne ya masoos bheron se doodh khareedne mein koi harj nahin hai jab khareedar qeemat ada karne ke baad hi unhen lena shuru kar de. Yeh aik bartan se tail khareedne jaisa hai. Aik aadmi is mein se kuchh aik ya do dinar mein khareedta hai aur apna sona deta hai aur shart rakhta hai ke use is ke liye naap kar diya jaye. Is mein koi harj nahin hai. Agar bartan toot jaye aur tail zaya ho jaye to khareedar ka sona is ke paas wapas aajata hai aur un ke darmiyaan koi len den nahin hota."

قَالَ مَالِكٌ : " مَنِ اشْتَرَى ثَمَرًا مِنْ نَخْلٍ مُسَمَّاةٍ أَوْ حَائِطٍ مُسَمًّى ، أَوْ لَبَنًا مِنْ غَنَمٍ مُسَمَّاةٍ إِنَّهُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ ، إِذَا كَانَ يُؤْخَذُ عَاجِلًا يَشْرَعُ الْمُشْتَرِي فِي أَخْذِهِ عِنْدَ دَفْعِهِ الثَّمَنَ ، وَإِنَّمَا مَثَلُ ذَلِكَ بِمَنْزِلَةِ رَاوِيَةِ زَيْتٍ يَبْتَاعُ مِنْهَا رَجُلٌ بِدِينَارٍ أَوْ دِينَارَيْنِ ، وَيُعْطِيهِ ذَهَبَهُ وَيَشْتَرِطُ عَلَيْهِ أَنْ يَكِيلَ لَهُ مِنْهَا ، فَهَذَا لَا بَأْسَ بِهِ ، فَإِنِ انْشَقَّتِ الرَّاوِيَةُ فَذَهَبَ زَيْتُهَا ، فَلَيْسَ لِلْمُبْتَاعِ