31.
Book of Sales Transactions
٣١-
كِتَابُ الْبُيُوعِ
Chapter on what is permissible in selling animals of the same kind and credit therein
بَابُ مَا يَجُوزُ مِنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بَعْضُهُ بِبَعْضٍ وَالسَّلَفِ فِيهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
Muwatta Imam Malik 1319
Yahya related to me that Malik asked Ibn Shihab about selling animals, two for one with delayed terms. He said, "There is no harm in it."Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us is that there is no harm in bartering a camel for a camel like it and adding some dirhams to the exchange, from hand to hand. There is no harm in bartering a camel for a camel like it with some dirhams on top of the exchange, the camels to be exchanged from hand to hand, and the dirhams to be paid within a period." He said, "There is no good however in bartering a camel for a camel like it with some dirhams on top of it, with the dirhams paid in cash and the camel to be delivered later. If both the camel and the dirhams are deferred there is no good in that either."Malik said, "There is no harm in buying a riding camel with two or more pack-camels, if they are from inferior stock. There is no harm in bartering two of them for one with delayed terms, if they are different and their difference is clear. If they resemble each other whether their species are different or not, two are not to be taken for one with delayed terms."Malik said, "The explanation of what is disapproved of in that, is that a camel should not be bought with two camels when there is no distinction between them in speed or hardiness. If this is according to what I have described to you, then one does not buy two of them for one with delayed terms. There is no harm in selling those of them you buy before you complete the deal to somebody other than the one from whom you bought them if you get the price in cash."Malik said, "It is permitted for someone to advance something on animals for a fixed term and describe the amount and pay its price in cash. Whatever the buyer and seller have described is obliged for them. That is still permitted behaviour between people and what the people of knowledge in our land do."
یحییٰ نے مجھ سے بیان کیا، کہا کہ امام مالک رحمہ اللہ سے ابن شہاب رحمہ اللہ کے بارے میں پوچھا گیا کہ دو جانور ایک جانور کے بدلے میں ادھار خریدنا کیسا ہے؟ تو انہوں نے کہا کہ اس میں کوئی حرج نہیں، امام مالک رحمہ اللہ نے کہا کہ ہمارے ہاں اس بارے میں معروف طریقہ یہ ہے کہ اونٹ کے بدلے میں اتنا ہی اونٹ لے لیا جائے اور کچھ درہم بڑھا کر نقد ادا کر دیے جائیں، اس میں کوئی حرج نہیں ہے اور ایک اونٹ کے بدلے میں اتنا ہی دوسرا اونٹ لے لیا جائے اور کچھ درہم بڑھا کر نقد ادا کر دیے جائیں، اس میں بھی کوئی حرج نہیں اور اگر اونٹ کے بدلے میں اتنا ہی دوسرا اونٹ اور کچھ درہم بڑھا کر دیے جائیں اور درہم نقد ادا نہ کیے جائیں بلکہ ادھار رکھے جائیں تو یہ مکروہ ہے اور اگر اونٹ اور درہم دونوں ادھار رکھے جائیں تو یہ بھی مکروہ ہے، امام مالک رحمہ اللہ نے کہا کہ ایک سوار ہونے والے اونٹ کے بدلے میں دو یا زیادہ بوجھ اٹھانے والے اونٹ لینے میں کوئی حرج نہیں بشرطیکہ وہ اس سے کمتر درجے کے ہوں اور اگر ان میں فرق ہو اور ان کا مختلف ہونا واضح ہو تو ان میں سے دو اونٹ لے کر ایک کے بدلے میں ادھار خریدنے میں بھی کوئی حرج نہیں اور اگر وہ دونوں ایک جیسے ہوں خواہ ان کی نسل مختلف ہو یا ایک جیسی تو پھر دو اونٹ لے کر ایک اونٹ کے بدلے میں ادھار نہیں خریدے جا سکتے، امام مالک رحمہ اللہ نے کہا کہ اس معاملے میں جو چیز ناپسند کی گئی ہے اس کی وضاحت یہ ہے کہ دو اونٹ ایک اونٹ کے بدلے میں اس وقت تک نہیں خریدے جا سکتے جب تک کہ ان دونوں میں تیزی یا بردباری میں کوئی فرق نہ ہو، تو اگر معاملہ ویسا ہی ہو جیسا کہ میں نے تمہیں بیان کیا ہے تو پھر دو اونٹ لے کر ایک اونٹ کے بدلے میں ادھار نہیں خریدے جا سکتے اور ان جانوروں کو جنہیں تم نے خریدا ہے، اگر تم نقد قیمت وصول کر لو تو انہیں جس سے خریدا ہے اس کے علاوہ کسی اور کو فروخت کر دینے میں کوئی حرج نہیں، امام مالک رحمہ اللہ نے کہا کہ آدمی کے لیے یہ جائز ہے کہ وہ ایک مقررہ مدت کے لیے جانوروں پر کچھ رقم پیشگی دے دے اور رقم کی مقدار اور اس کی قیمت نقد طے کر لے، خریدار اور بیچنے والے نے جو کچھ طے کیا ہے وہ ان پر لازم ہے، یہ معاملہ آج بھی لوگوں کے درمیان جائز ہے اور ہمارے ہاں کے اہل علم اسی پر عمل کرتے ہیں۔
Yahya ne mujh se bayan kya, kaha ke Imam Malik rehmatullah alaih se Ibn Shahab rehmatullah alaih ke bare mein poocha gaya ke do janwar ek janwar ke badle mein udhar kharidna kaisa hai? To unhon ne kaha ke is mein koi harj nahin, Imam Malik rehmatullah alaih ne kaha ke humare han is bare mein maroof tareeqa yeh hai ke oont ke badle mein utna hi oont le liya jaye aur kuch dirham badha kar naqd ada kar diye jayen, is mein koi harj nahin hai aur ek oont ke badle mein utna hi doosra oont le liya jaye aur kuch dirham badha kar naqd ada kar diye jayen, is mein bhi koi harj nahin aur agar oont ke badle mein utna hi doosra oont aur kuch dirham badha kar diye jayen aur dirham naqd ada na kiye jayen balke udhar rakhe jayen to yeh makrooh hai aur agar oont aur dirham donon udhar rakhe jayen to yeh bhi makrooh hai, Imam Malik rehmatullah alaih ne kaha ke ek sawar hone wale oont ke badle mein do ya zyada bojh uthane wale oont lene mein koi harj nahin basharte ke woh is se kamtar darje ke hon aur agar in mein farq ho aur in ka mukhtalif hona wazeh ho to in mein se do oont le kar ek ke badle mein udhar kharidne mein bhi koi harj nahin aur agar woh donon ek jaise hon khwah in ki nasal mukhtalif ho ya ek jaisi to phir do oont le kar ek oont ke badle mein udhar nahin kharide ja sakte, Imam Malik rehmatullah alaih ne kaha ke is mamle mein jo cheez napasand ki gayi hai us ki wazahat yeh hai ke do oont ek oont ke badle mein us waqt tak nahin kharide ja sakte jab tak ke in donon mein tezi ya bardbari mein koi farq na ho, to agar mamla waisa hi ho jaisa ke main ne tumhen bayan kya hai to phir do oont le kar ek oont ke badle mein udhar nahin kharide ja sakte aur in janwaron ko jinhen tum ne khareeda hai, agar tum naqd qeemat wasool kar lo to inhen jis se khareeda hai us ke ilawa kisi aur ko farokht kar dene mein koi harj nahin, Imam Malik rehmatullah alaih ne kaha ke aadmi ke liye yeh jaiz hai ke woh ek muqarrah muddat ke liye janwaron par kuch raqam peshgi de de aur raqam ki miqdar aur us ki qeemat naqd tay kar le, khareedar aur bechne wale ne jo kuchh tay kya hai woh un par lazim hai, yeh mamla aaj bhi logon ke darmiyan jaiz hai aur humare han ke ahle ilm isi par amal karte hain.
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنْ : " بَيْعِ الْحَيَوَانِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ إِلَى أَجَلٍ ، فَقَالَ : لَا بَأْسَ بِذَلِكَ " قَالَ مَالِكٌ : " الْأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا ، أَنَّهُ لَا بَأْسَ بِالْجَمَلِ بِالْجَمَلِ مِثْلِهِ ، وَزِيَادَةِ دَرَاهِمَ يَدًا بِيَدٍ ، وَلَا بَأْسَ بِالْجَمَلِ بِالْجَمَلِ مِثْلِهِ وَزِيَادَةِ دَرَاهِمَ ، الْجَمَلُ بِالْجَمَلِ يَدًا بِيَدٍ . وَالدَّرَاهِمُ إِلَى أَجَلٍ . قَالَ : وَلَا خَيْرَ فِي الْجَمَلِ بِالْجَمَلِ مِثْلِهِ . وَزِيَادَةِ دَرَاهِمَ . الدَّرَاهِمُ نَقْدًا ، وَالْجَمَلُ إِلَى أَجَلٍ . وَإِنْ أَخَّرْتَ الْجَمَلَ وَالدَّرَاهِمَ ، لَا خَيْرَ فِي ذَلِكَ أَيْضًا " قَالَ مَالِكٌ : « وَلَا بَأْسَ أَنْ يَبْتَاعَ الْبَعِيرَ النَّجِيبَ بِالْبَعِيرَيْنِ ، أَوْ بِالْأَبْعِرَةِ مِنَ الْحَمُولَةِ مِنْ مَاشِيَةِ الْإِبِلِ ، وَإِنْ كَانَتْ مِنْ نَعَمٍ وَاحِدَةٍ ، فَلَا بَأْسَ أَنْ يُشْتَرَى مِنْهَا اثْنَانِ بِوَاحِدٍ إِلَى أَجَلٍ ، إِذَا ⦗ص:٦٥٣⦘ اخْتَلَفَتْ فَبَانَ اخْتِلَافُهَا ، وَإِنْ أَشْبَهَ بَعْضُهَا بَعْضًا ، وَاخْتَلَفَتْ أَجْنَاسُهَا ، أَوْ لَمْ تَخْتَلِفْ ، فَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا اثْنَانِ بِوَاحِدٍ إِلَى أَجَلٍ » قَالَ مَالِكٌ : " وَتَفْسِيرُ مَا كُرِهَ مِنْ ذَلِكَ : أَنْ يُؤْخَذَ الْبَعِيرُ بِالْبَعِيرَيْنِ لَيْسَ بَيْنَهُمَا تَفَاضُلٌ فِي نَجَابَةٍ وَلَا رِحْلَةٍ فَإِذَا كَانَ هَذَا عَلَى مَا وَصَفْتُ لَكَ ، فَلَا يُشْتَرَى مِنْهُ اثْنَانِ بِوَاحِدٍ إِلَى أَجَلٍ ، وَلَا بَأْسَ أَنْ تَبِيعَ مَا اشْتَرَيْتَ مِنْهَا ، قَبْلَ أَنْ تَسْتَوْفِيَهُ مِنْ غَيْرِ الَّذِي اشْتَرَيْتَهُ مِنْهُ إِذَا انْتَقَدْتَ ثَمَنَهُ " قَالَ مَالِكٌ : « وَمَنْ سَلَّفَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْحَيَوَانِ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَوَصَفَهُ ، وَحَلَّاهُ ، وَنَقَدَ ثَمَنَهُ ، فَذَلِكَ جَائِزٌ ، وَهُوَ لَازِمٌ لِلْبَائِعِ وَالْمُبْتَاعِ عَلَى مَا وَصَفَا وَحَلَّيَا ، وَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ مِنْ عَمَلِ النَّاسِ الْجَائِزِ بَيْنَهُمْ ، وَالَّذِي لَمْ يَزَلْ عَلَيْهِ أَهْلُ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا »