37.
Book of Wills
٣٧-
كِتَابُ الْوَصِيَّةِ


Chapter on the validity of wills by minors, weak, incapacitated, and foolish

‌بَابُ جَوَازِ وَصِيَّةِ الصَّغِيرِ وَالضَّعِيفِ وَالْمُصَابِ وَالسَّفِيهِ

Muwatta Imam Malik 1443

Malik related to me from Abdullah ibn Abi Bakr ibn Hazm that Amr ibn Sulaym az-Zuraqi informed his father that it had been said to Umar ibn al-Khattab, "There is here an adolescent boy who has not yet reached puberty. He is from the Ghassan tribe and his heir is in ash- Sham. He has property. Here he only has the daughter of one of his paternal uncles." Umar ibn al-Khattab instructed, "Let him leave her a bequest." He willed her a property called the well of Jusham.Malik added, "That property was sold for 30,000 dirhams, and the daughter of the paternal uncle to whom he willed it was the mother of Amr ibn Sulaym az-Zuraqi."


Grade: Sahih

عمرو بن سلیم زرقی سے روایت ہے کہ بے شک عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے کہا گیا کہ یقیناً یہاں ( مدینہ میں ) غسّان قبیلے کا ایک قریب البلوغ لڑکا ہے جو ( تاحال ) بالغ نہیں ہوا ، اور اس کا وارث ملک شام میں ہے ۔ وہ لڑکا ( کافی ) مال والا ہے اور یہاں سوائے اس کے چچا کی بیٹی کے اس کا کوئی ( دوسرا رشتہ دار موجود ) نہیں ہے ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اس کے متعلق فرمایا : وہ اس کے لیے وصیت کر سکتا ہے ۔ عمرو بن سلیم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ پھر اس ( لڑکے ) نے اس ( چچازاد بہن ) کے لیے ایک مال ( زمین ) کی وصیت کی ، جسے ’’ بیرجشم ‘‘ کہا جاتا تھا ۔ عمرو بن سلیم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ یہ مال تیس ہزار درہم میں فروخت کیا گیا اور اس لڑکے کے چچا کی بیٹی کہ جس کے لیے اس نے وصیت کی تھی ۔ ( اس روایت کے راوی ) عمرو بن سلیم زرقی کی والدہ تھیں ۔

Amr bin Salim Zarqi se riwayat hai ki be shak Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) se kaha gaya ki yaqinan yahan ( Madina mein ) Ghassan qabile ka ek qareeb ul buloogh ladka hai jo ( tahaal ) baligh nahin hua, aur iska waris mulk Sham mein hai. Woh ladka ( kaafi ) maal wala hai aur yahan siwaye iske chacha ki beti ke iska koi ( doosra rishta dar mojood ) nahin hai. Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne iske mutalliq farmaya: Woh iske liye wasiyat kar sakta hai. Amr bin Salim Rahmatullah Aleh kehtay hain ki phir is ( ladke ) ne is ( chachazad bahan ) ke liye ek maal ( zameen ) ki wasiyat ki, jise '' Birjishm '' kaha jata tha. Amr bin Salim Rahmatullah Aleh kehtay hain ki yeh maal tees hazar dirham mein farokht kiya gaya aur us ladke ke chacha ki beti ki jiske liye usne wasiyat ki thi. ( Is riwayat ke raavi ) Amr bin Salim Zarqi ki walida thin.

حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيَّ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : إِنَّ هَاهُنَا غُلَامًا يَفَاعًا لَمْ يَحْتَلِمْ مِنْ غَسَّانَ ، وَوَارِثُهُ بِالشَّامِ ، وَهُوَ ذُو مَالٍ ، وَلَيْسَ لَهُ هَاهُنَا إِلَّا ابْنَةُ عَمٍّ لَهُ . قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : « فَلْيُوصِ لَهَا ». قَالَ : فَأَوْصَى لَهَا بِمَالٍ يُقَالَ لَهُ بِئْرُ جُشَمٍ ، قَالَ عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ : فَبِيعَ ذَلِكَ الْمَالُ بِثَلَاثِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ . وَابْنَةُ عَمِّهِ الَّتِي أَوْصَى لَهَا ، هِيَ أُمُّ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ