37.
Book of Wills
٣٧-
كِتَابُ الْوَصِيَّةِ


Chapter on the limit of bequeathing one third (of wealth)

‌بَابُ الْوَصِيَّةِ فِي الثُّلُثِ لَا تَتَعَدَّى

Muwatta Imam Malik 1445

It is narrated on the authority of Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) visited me during the year of Hajj-e-Wida (Farewell Pilgrimage) while I was very ill. I said: "O Messenger of Allah! This illness has gripped me severely (and I feel I am nearing death). I am a wealthy man and have only one daughter as my heir. Shall I bequeath two-thirds of my wealth as Sadaqah (charity)?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No." I said, "Then half of it?" He said, "No." Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "(Bequeathing) a third (of your wealth is permissible), and even a third is too much. It is better for you to leave your heirs wealthy than to leave them poor, begging from people. And there is nothing that you spend seeking the pleasure of Allah except that you will be rewarded for it, even the morsel you put in your wife's mouth." Saad (may Allah be pleased with him) said: Then I said, "O Messenger of Allah! Will I be left behind after my companions (have passed away)?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, you will not be left behind. You will not perform any good deed except that you will be raised in rank because of it. (Meaning, even if you remain behind in Mecca, every good deed you do will elevate your status, and if your life is prolonged, the same applies). And it is hoped that you will live and many people will benefit from you, and many others will be harmed by you." Then he (peace and blessings of Allah be upon him) supplicated: "O Allah, complete the Hijrah (migration) of my companions and do not turn them back on their heels (deprive them not of the blessings of Hijrah and Islam). O Saad! You will not die yet, but the poor (and truly distressed) is Saad bin Khawla." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) expressed grief over him because he had passed away in Mecca.


Grade: Sahih

حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ حجۃ الوداع والے سال میرے پاس تشریف لائے ، اس حال میں کہ آپ میری تیمارداری فرما رہے تھے ، اس تکلیف کی وجہ سے جو میرے ساتھ سخت ہو چکی تھی ۔ میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! مجھے تکلیف اس ( حد اور انتہاء ) تک پہنچ چکی ہے جو آپ دیکھ ہی رہے ہیں ( اور میں موت کے آثار محسوس کر رہا ہوں ) اور میں مالدار شخص ہوں اور ( لیکن ) میری ایک بیٹی کے سوا میرا کوئی وارث نہیں ہے ۔ کیا میں اپنے دو تہائی مال کو صدقہ ( کرنے کی وصیت ) کر دوں ؟ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ‘‘ میں نے عرض کیا : پھر نصف ( مال صدقہ کر دوں ) ؟ فرمایا ’’ نہیں ‘‘۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تہائی مال ( کی وصیت جائز ہے ) اور تہائی بھی زیادہ ہی ہے ۔ یقیناً تم اپنے ورثاء کو مالدار چھوڑ کر جاؤ تو یہ اس سے بہتر ہے کہ تم انھیں محتاج چھوڑ کر جاؤ کہ وہ لوگوں کے سامنے ہتھیلیاں پھیلاتے رہیں ۔ بلاشبہ تم ہرگز کوئی ایسا خرچ نہیں کرو گے جس کے ذریعے تم اللہ کا چہرہ ( اور رضامندی ) تلاش کر رہے ہو ، مگر ضرور تمھیں اس کی وجہ سے اجر عطا کیا جائے گا ، یہاں تک کہ وہ ( لقمہ ) بھی جسے تم اپنی بیوی کے منہ میں ڈالو ۔ حضرت سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ پھر میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ﷺ ! کیا میں اپنے ساتھیوں کے ( چلے جانے کے ) بعد پیچھے چھوڑ دیا جاؤں گا ؟ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک ایسا ہرگز نہ ہو گا کہ تم پیچھے چھوڑے جاؤ ، پھر تم کوئی بھی نیک عمل کرو گے ، مگر اس کی وجہ سے تم درجہ و بلندی میں بڑھ جاؤ گے ( یعنی اگر تم مکہ میں پیچھے رہ گئے تو اسی جگہ پر بھی تم جو کوئی عمل کرو گے وہ اس کے بدلے رفعت اور بلندی درجات ہی تمھارا مقدر بنے گی اور اگر تم مزید زندگی عطا کر دیے گئے تو بھی یہی معاملہ ہو گا ) اور امید ہے کہ تم زندہ رکھے جاؤ گے ۔ یہاں تک کہ بہت سے لوگ تمھارے ساتھ نفع اٹھائیں گے اور بہت سے دوسروں کو تمھارے ذریعے نقصان پہنچایا جائے گا ، ( پھر آپ ﷺ نے دعا فرمائی کہ ) اے اللہ ! میرے صحابہ کی ہجرت پوری فرما دے ( وہ جہاں سے تیری خاطر نکلے انھیں وہاں موت نہ دینا ) اور انھیں ان کی ایڑیوں پر نہ لوٹانا ( انھیں ہجرت و اسلام کی سعادتوں سے محروم نہ فرمانا ۔ اے سعد ! تم ابھی نہیں مرو گے ) لیکن فقیر ( اور اصل مصیبت زدہ ) تو حضرت سعد بن خولہ ( رضی اللہ عنہ ) ہیں ‘‘۔ رسول اللہ ﷺ ان پر اظہار غم فرما رہے تھے ، اس لیے کہ وہ مکہ ہی میں فوت ہو گئے تھے ۔

Hazrat Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, kehte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Hajjatul Wida walay saal mere paas tashreef laaye, is hal mein ki aap meri timaardari farma rahe thay, is takleef ki wajah se jo mere saath sakht ho chuki thi. Main ne arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Mujhe takleef is (had aur intaha) tak pahunch chuki hai jo aap dekh hi rahe hain (aur main maut ke aasaar mehsoos kar raha hoon) aur main maaldaar shakhs hoon aur (lekin) meri ek beti ke siwa mera koi waris nahi hai. Kya main apne do tihai maal ko sadaqa (karne ki wasiyat) kar doon? To Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Nahin'' Main ne arz kiya: Phir nisf (maal sadaqa kar doon)? Farmaya ''Nahin''. Phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Tihai maal (ki wasiyat jaiz hai) aur tihai bhi zyada hi hai. Yaqeenan tum apne warisai ko maaldaar chhod kar jao to yeh is se behtar hai ki tum unhein mohtaj chhod kar jao ki woh logon ke saamne hatheliyan phailate rahein. Bilashuba tum hargiz koi aisa kharch nahi karoge jis ke zariye tum Allah ka chehra (aur raza mandi) talaash kar rahe ho, magar zaroor tumhein is ki wajah se ajr ata kiya jayega, yahan tak ki woh (luqma) bhi jise tum apni biwi ke munh mein daalo. Hazrat Saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki phir main ne arz kiya: Aye Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya main apne sathiyon ke (chale jane ke) baad peeche chhod diya jaunga? To Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Be shak aisa hargiz na hoga ki tum peeche chhode jao, phir tum koi bhi nek amal karoge, magar is ki wajah se tum darja o bulandi mein badh jaoge (yani agar tum Makkah mein peeche reh gaye to isi jagah par bhi tum jo koi amal karoge woh is ke badle rafat aur bulandi darjaat hi tumhara muqaddar banegi aur agar tum mazeed zindagi ata kar diye gaye to bhi yahi mamla hoga) aur umeed hai ki tum zinda rakhe jaoge. Yahan tak ki bahut se log tumhare saath nafa uthayenge aur bahut se doosron ko tumhare zariye nuqsan pahunchaya jayega, (phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dua farmaee ki) Aye Allah! Mere sahaba ki hijrat puri farma de (woh jahan se teri khatir nikle unhein wahan maut na dena) aur unhein un ki erion par na lautana (unhein hijrat o Islam ki saadaton se mehroom na farmana. Aye Saad! Tum abhi nahi maroge) lekin faqir (aur asl musibat zada) to Hazrat Saad bin Khaula ( (رضي الله تعالى عنه) ) hain''. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) un par izhaar gham farma rahe thay, is liye ki woh Makkah hi mein foot ho gaye thay.

حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ : جَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعُودُنِي عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ . مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِي . فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ مَا تَرَى . وَأَنَا ذُو مَالٍ . وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ لِي . أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا »، فَقُلْتُ : فَالشَّطْرُ ؟ قَالَ : « لَا »، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الثُّلُثُ ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ . وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ ، إِلَّا أُجِرْتَ . حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ » قَالَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَأُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ ، فَتَعْمَلَ عَمَلًا صَالِحًا ، إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً ، وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ ، وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ . لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ . يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ » قَالَ يَحْيَى : سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ : فِي الرَّجُلِ يُوصِي بِثُلُثِ مَالِهِ لِرَجُلٍ . وَيَقُولُ غُلَامِي يَخْدُمُ فُلَانًا مَا عَاشَ . ثُمَّ هُوَ حُرٌّ . فَيُنْظَرُ فِي ذَلِكَ ، فَيُوجَدُ الْعَبْدُ ثُلُثَ مَالِ الْمَيِّتِ . قَالَ : « فَإِنَّ ⦗ص:٧٦٤⦘ خِدْمَةَ الْعَبْدِ تُقَوَّمُ ، ثُمَّ يَتَحَاصَّانِ . يُحَاصُّ الَّذِي أُوصِيَ لَهُ بِالثُّلُثِ بِثُلُثِهِ . وَيُحَاصُّ الَّذِي أُوصِيَ لَهُ بِخِدْمَةِ الْعَبْدِ . بِمَا قُوِّمَ لَهُ مِنْ خِدْمَةِ الْعَبْدِ ، فَيَأْخُذُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنْ خِدْمَةِ الْعَبْدِ ، أَوْ مِنْ إِجَارَتِهِ ، إِنْ كَانَتْ لَهُ إِجَارَةٌ ، بِقَدْرِ حِصَّتِهِ . فَإِذَا مَاتَ الَّذِي جُعِلَتْ لَهُ خِدْمَةُ الْعَبْدِ مَا عَاشَ ، عَتَقَ الْعَبْدُ » قَالَ : وسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ ، فِي الَّذِي يُوصِي فِي ثُلُثِهِ فَيَقُولُ لِفُلَانٍ كَذَا وَكَذَا وَلِفُلَانٍ كَذَا وَكَذَا يُسَمِّي مَالًا مِنْ مَالِهِ فَيَقُولُ وَرَثَتُهُ قَدْ زَادَ عَلَى ثُلُثِهِ : « فَإِنَّ الْوَرَثَةَ يُخَيَّرُونَ بَيْنَ أَنْ يُعْطُوا أَهْلَ الْوَصَايَا وَصَايَاهُمْ وَيَأْخُذُوا جَمِيعَ مَالِ الْمَيِّتِ وَبَيْنَ أَنْ يَقْسِمُوا لِأَهْلِ الْوَصَايَا ثُلُثَ مَالِ الْمَيِّتِ فَيُسَلِّمُوا إِلَيْهِمْ ثُلُثَهُ فَتَكُونُ حُقُوقُهُمْ فِيهِ إِنْ أَرَادُوا بَالِغًا مَا بَلَغَ »