54.
Book of Permission
٥٤-
كِتَابُ الِاسْتِئْذَانِ


Chapter on cupping and the fee for cupping

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي الْحِجَامَةِ وَأُجْرَةِ الْحَجَّامِ

NameFameRank
ibn muḥayyiṣat al-anṣārī Haram ibn Muhaysah al-Ansari Thiqah (Trustworthy)
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ مُحَيِّصَةَ الْأَنْصَارِيِّ حرام بن محيصة الأنصاري ثقة
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه

Muwatta Imam Malik 1753

Malik related to me from Ibn Shihab from Ibn Muhayyisa al-Ansari, one of the Banu Haritha, that he asked permission from the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, to give payment for cupping, and he forbade him to do it. He continued to ask and seek his permission until he said, "Feed the ones who drive your water-carrying camels," meaning "your slaves."

ابن محیصہ انصاری رضی اللہ عنہ جو کہ ( خزرج قبیلے کی شاخ ) بنوحارثہ میں سے ایک فرد تھے ، سے روایت ہے کہ بلاشبہ انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے پچھنے لگانے کی اجرت ( وصول کرنے اور استعمال کرنے ) کے متعلق اجازت مانگی تو آپ ﷺ نے انھیں اس سے منع فرما دیا ۔ پھر وہ مسلسل آپ ﷺ سے پوچھتے رہے اور اجازت مانگتے رہے ، یہاں تک کہ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے اپنی اونٹنی کو چارے میں کھلا دے یا اسے یعنی اپنے غلام کو کھانا کھلا دے ۔‘‘

Ibne Muhaysa Ansari (رضي الله تعالى عنه) jo keh ( Khazraj Qabile ki Shakh ) Banu Haritha mein se aik Fard thay, se riwayat hai keh bilashuba unhon ne Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se puchne lagane ki ujrat ( wasool karne aur istemal karne ) ke mutalliq ijazat mangi to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen is se mana farma diya. Phir woh musalsal Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se puchte rahe aur ijazat mangte rahe, yahan tak ke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Ise apni untni ko chaare mein khila de ya ise yani apne ghulam ko khana khila de.”

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنِ ابْنِ مُحَيِّصَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، أَحَدِ بَنِي حَارِثَةَ ، أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي إِجَارَةِ الْحَجَّامِ ، فَنَهَاهُ عَنْهَا فَلَمْ يَزَلْ يَسْأَلُهُ وَيَسْتَأْذِنُهُ حَتَّى قَالَ : « اعْلِفْهُ نُضَّاحَكَ » يَعْنِي رَقِيقَكَ "