17.
Book of Zakat
١٧-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on Zakat regarding gold and silver
بَابُ الزَّكَاةِ فِي الْعَيْنِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ
Name | Fame | Rank |
---|
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|
Muwatta Imam Malik 564
Yahya related to me from Malik that Ibn Shihab said, "The first person to deduct zakat from allowances was Muawiya ibn Abi Sufyan." (i.e. the deduction being made automatically) .Malik said, "The agreed sunna with us is that zakat has to be paid on twenty dinars (of gold coin), in the same way as it has to be paid on two hundred dirhams (of silver)."Malik said, "There is no zakat to pay on (gold) that is clearly less than twenty dinars (in weight) but if it increases so that by the increase the amount reaches a full twenty dinars in weight then zakat has to be paid. Similarly, there is no zakat to pay on (silver) that is clearly less than two hundred dirhams (in weight), but if it increases so that by the increase the amount reaches a full two hundred dirhams in weight then zakat has to be paid. If it passes the full weight then I think there is zakat to pay, whether it be dinars or dirhams." (i.e. the zakat is assessed by the weight and not the number of the coins.)Malik said, about a man who had one hundred and sixty dirhams by weight, and the exchange rate in his town was eight dirhams to a dinar, that he did not have to pay any zakat. Zakat had only to be paid on twenty dinars of gold or two hundred dirhams.Malik said, in the case of a man who acquired five dinars from a transaction or in some other way which he then invested in trade, that, as soon as it increased to a zakatable amount and then a year elapsed, he had to pay zakat on it, even if the zakatable amount was reached one day before or one day after the passing of a year. There was then no zakat to pay on it from the day the zakat was taken until a year had elapsed over it.Malik said, in the similar case of a man who had in his possession ten dinars which he invested in trade and which reached twenty dinars by the time one year had elapsed over them, that he paid zakat on them right then and did not wait until a year had elapsed over them, (counting) from the day when they actually reached the zakatable amount. This was because a year had elapsed over the original dinars and there were now twenty of them in his possession. After that there was no zakat to pay on them from the day the zakat was paid until another year had elapsed over them.Malik said, "What we are agreed upon (here in Madina) regarding income from hiring out slaves, rent from property, and the sums received when a slave buys his freedom, is that no zakat is due on any of it, whether great or small, from the day the owner takes possession of it until a year has elapsed over it from the day when the owner takes possession of it."Malik said, in the case of gold and silver which was shared between two co-owners, that zakat was due from any one whose share reached twenty dinars of gold, or two hundred dirhams of silver, and that no zakat was due from anyone whose share fell short of this zakatable amount. If all the shares reached the zakatable amount and the shares were not equally divided, zakat was taken from each man according to the measure of his share. This applied only when the share of each man among them reached the zakatable amount, because the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, had said, "There is no zakat to pay on less than five awaq of silver."Malik commented, "This is what I prefer most out of what I have heard about the matter."Malik said, "When a man has gold and silver dispersed among various people he must add it all up together and then take out the zakat due on the total sum ."Malik said, "No zakat is due from some one who acquires gold or silver until a year has elapsed over his acquisition from the day it became his."
یحییٰ نے مجھ سے مالک کی سند سے روایت کی، انہوں نے کہا کہ ابن شہاب نے کہا: "سب سے پہلے جو شخص وظائف سے زکوٰۃ کاٹا کرتا تھا وہ معاویہ بن ابی سفیان تھے۔" (یعنی خود بخود کٹوتی کرلی جاتی تھی)۔ مالک نے کہا: "ہمارے یہاں جو سنت متفق علیہ ہے وہ یہ ہے کہ سونے کے بیس دیناروں پر اسی طرح زکوٰۃ واجب ہوتی ہے جس طرح چاندی کے دو سو درہم پر واجب ہوتی ہے۔" مالک نے کہا: "اس (سونے) پر زکوٰۃ نہیں ہے جو واضح طور پر بیس دینار (وزن میں) سے کم ہو لیکن اگر وہ بڑھ جائے یہاں تک کہ اضافے سے اس کی مقدار بیس دینار کے وزن تک پہنچ جائے تو اس پر زکوٰۃ واجب ہو جائے گی۔ اسی طرح اس (چاندی) پر زکوٰۃ نہیں ہے جو واضح طور پر دو سو درہم (وزن میں) سے کم ہو لیکن اگر وہ بڑھ جائے یہاں تک کہ اضافے سے اس کی مقدار دو سو درہم کے وزن تک پہنچ جائے تو اس پر زکوٰۃ واجب ہو جائے گی۔ اور اگر وہ پورے وزن سے بڑھ جائے تو میرا خیال ہے کہ اس پر زکوٰۃ واجب ہے، چاہے وہ دینار ہوں یا درہم۔" (یعنی زکوٰۃ کا اندازہ سکوں کی تعداد سے نہیں بلکہ وزن سے لگایا جاتا ہے)۔ مالک نے اس شخص کے بارے میں کہا جس کے پاس ایک سو ساٹھ درہم وزن کے تھے اور اس کے شہر میں آٹھ درہم کا ایک دینار رائج تھا کہ اس پر زکوٰۃ واجب نہیں ہے۔ زکوٰۃ صرف سونے کے بیس دیناروں یا چاندی کے دو سو درہموں پر واجب ہوتی ہے۔ مالک نے اس شخص کے بارے میں کہا جس نے کسی لین دین سے یا کسی اور طریقے سے پانچ دینار حاصل کیے ہوں جنہیں اس نے تجارت میں لگا دیا کہ جب وہ بڑھ کر نصاب تک پہنچ جائیں اور پھر ایک سال گزر جائے تو اس پر زکوٰۃ واجب ہو جائے گی، چاہے وہ نصاب تک ایک دن پہلے پہنچے ہوں یا ایک دن بعد سال کے گزرنے کے۔ پھر اس پر اس دن سے زکوٰۃ واجب نہیں ہوگی جب تک کہ ایک سال نہ گزر جائے۔ مالک نے اس شخص کی مثال میں کہا جس کے پاس دس دینار تھے جنہیں اس نے تجارت میں لگا دیا اور وہ ایک سال گزرنے تک بیس دینار ہو گئے کہ وہ فوراً ہی ان پر زکوٰۃ ادا کرے گا اور ایک سال گزرنے کا انتظار نہیں کرے گا، (شمار کرتے ہوئے) اس دن سے جب وہ حقیقت میں نصاب تک پہنچے تھے۔ اس لیے کہ اصل دیناروں پر ایک سال گزر چکا تھا اور اب اس کے پاس ان میں سے بیس تھے۔ اس کے بعد ان پر اس دن سے زکوٰۃ واجب نہیں ہوگی جب تک کہ ان پر ایک اور سال نہ گزر جائے۔ مالک نے کہا: "ہم جس بات پر متفق ہیں (یہاں مدینہ میں) غلاموں کو کرایہ پر دینے سے ہونے والی آمدنی، جائیداد سے حاصل ہونے والے کرایہ اور غلام کے آزاد ہونے پر ملنے والی رقم کے بارے میں یہ ہے کہ ان میں سے کسی پر بھی زکوٰۃ واجب نہیں ہے، چاہے وہ بڑی ہو یا چھوٹی، اس دن سے جب تک کہ مالک اس پر قبضہ نہ کر لے اور اس دن سے ایک سال نہ گزر جائے جب مالک اس پر قبضہ کرتا ہے۔" مالک نے اس سونے اور چاندی کے بارے میں کہا جو دو شریکوں کے درمیان مشترک تھا کہ ہر اس شخص پر زکوٰۃ واجب ہوگی جس کا حصہ سونے کے بیس دیناروں یا چاندی کے دو سو درہموں تک پہنچ جائے اور اس شخص پر زکوٰۃ واجب نہیں ہوگی جس کا حصہ اس نصاب سے کم ہو۔ اگر سب کے حصے نصاب تک پہنچ جائیں اور حصے برابر تقسیم نہ ہوں تو ہر شخص سے اس کے حصے کے مطابق زکوٰۃ لی جائے گی۔ یہ صرف اس وقت لاگو ہوگا جب ان میں سے ہر ایک کا حصہ نصاب تک پہنچ جائے، کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ہے: "پانچ اوقیہ چاندی سے کم پر زکوٰۃ نہیں ہے۔" مالک نے تبصرہ کیا: "یہ وہ چیز ہے جو مجھے اس معاملے کے بارے میں جو کچھ میں نے سنا ہے اس میں سب سے زیادہ پسند ہے۔" مالک نے کہا: "جب کسی شخص کے پاس مختلف لوگوں میں سونا اور چاندی بکھرا ہوا ہو تو اسے چاہیے کہ وہ سب کو ایک ساتھ جمع کرے اور پھر کل رقم پر واجب الادا زکوٰۃ نکالے۔" مالک نے کہا: "جو شخص سونا یا چاندی حاصل کرتا ہے اس پر اس دن سے ایک سال گزرنے تک زکوٰۃ واجب نہیں ہوتی جب سے وہ اس کا مالک بنا ہے۔"
Yahya ne mujh se Malik ki sand se riwayat ki, unhon ne kaha ki Ibn Shihab ne kaha: "Sab se pehle jo shakhs wazaif se zakat kata karta tha wo Muawiya bin Abi Sufyan the." (yani khud ba khud katuti kar li jati thi). Malik ne kaha: "Humare yahan jo sunnat mutfiq alaih hai wo ye hai ki sone ke bees dinaron par isi tarah zakat wajib hoti hai jis tarah chandi ke do sau dirham par wajib hoti hai." Malik ne kaha: "Is (sone) par zakat nahi hai jo wazeh tor par bees dinar (wazan mein) se kam ho lekin agar wo barh jaye yahan tak ke izafe se is ki miqdar bees dinar ke wazan tak pahunch jaye to is par zakat wajib ho jaye gi. Isi tarah is (chandi) par zakat nahi hai jo wazeh tor par do sau dirham (wazan mein) se kam ho lekin agar wo barh jaye yahan tak ke izafe se is ki miqdar do sau dirham ke wazan tak pahunch jaye to is par zakat wajib ho jaye gi. Aur agar wo pure wazan se barh jaye to mera khayal hai ki is par zakat wajib hai, chahe wo dinar hon ya dirham." (yani zakat ka andaza sikkon ki tadad se nahi balkay wazan se lagaya jata hai). Malik ne is shakhs ke bare mein kaha jis ke paas ek sau saath dirham wazan ke the aur us ke shehar mein aath dirham ka ek dinar raij tha ki is par zakat wajib nahi hai. Zakat sirf sone ke bees dinaron ya chandi ke do sau dirhamon par wajib hoti hai. Malik ne is shakhs ke bare mein kaha jis ne kisi len den se ya kisi aur tarike se panch dinar hasil kiye hon jinhen us ne tijarat mein laga diya ki jab wo barh kar nisab tak pahunch jain aur phir ek saal guzar jaye to is par zakat wajib ho jaye gi, chahe wo nisab tak ek din pehle pahunche hon ya ek din baad saal ke guzarne ke. Phir is par is din se zakat wajib nahi hogi jab tak ki ek saal na guzar jaye. Malik ne is shakhs ki misaal mein kaha jis ke paas das dinar the jinhen us ne tijarat mein laga diya aur wo ek saal guzarne tak bees dinar ho gaye ki wo foran hi in par zakat ada kare ga aur ek saal guzarne ka intezar nahi kare ga, (shumar karte huye) is din se jab wo haqeeqat mein nisab tak pahunche the. Is liye ki asl dinaron par ek saal guzar chuka tha aur ab us ke paas in mein se bees the. Is ke baad in par is din se zakat wajib nahi hogi jab tak ki in par ek aur saal na guzar jaye. Malik ne kaha: "Hum jis baat par mutfiq hain (yahan Madina mein) ghulamon ko kiraye par dene se hone wali aamdani, jaidad se hasil hone wale kiraya aur ghulam ke azad hone par milne wali raqam ke bare mein ye hai ki in mein se kisi par bhi zakat wajib nahi hai, chahe wo bari ho ya chhoti, is din se jab tak ki malik is par qabza na kar le aur is din se ek saal na guzar jaye jab malik is par qabza karta hai." Malik ne is sone aur chandi ke bare mein kaha jo do sharikon ke darmiyan mushtarek tha ki har us shakhs par zakat wajib hogi jis ka hissa sone ke bees dinaron ya chandi ke do sau dirhamon tak pahunch jaye aur is shakhs par zakat wajib nahi hogi jis ka hissa is nisab se kam ho. Agar sab ke hisse nisab tak pahunch jain aur hisse barabar taqseem na hon to har shakhs se us ke hisse ke mutabiq zakat li jaye gi. Ye sirf us waqt lagu hoga jab in mein se har ek ka hissa nisab tak pahunch jaye, kyunki Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya hai: "Panch auqiya chandi se kam par zakat nahi hai." Malik ne tabsira kiya: "Ye wo cheez hai jo mujhe is mamle ke bare mein jo kuchh main ne suna hai is mein sab se zyada pasand hai." Malik ne kaha: "Jab kisi shakhs ke paas mukhtalif logon mein sona aur chandi bikhra hua ho to use chahiye ki wo sab ko ek sath jama kare aur phir kul raqam par wajib ul ada zakat nikale." Malik ne kaha: "Jo shakhs sona ya chandi hasil karta hai us par is din se ek saal guzarne tak zakat wajib nahi hoti jab se wo is ka malik bana hai."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ : « أَوَّلُ مَنْ أَخَذَ مِنَ الْأَعْطِيَةِ الزَّكَاةَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ » قَالَ مَالِكٌ : « السُّنَّةُ الَّتِي لَا اخْتِلَافَ فِيهَا عِنْدَنَا ، أَنَّ الزَّكَاةَ تَجِبُ فِي عِشْرِينَ دِينَارًا عَيْنًا . كَمَا تَجِبُ فِي مِائَتَيْ دِرْهَمٍ » قَالَ مَالِكٌ : « لَيْسَ فِي عِشْرِينَ دِينَارًا ، نَاقِصَةً بَيِّنَةَ النُّقْصَانِ ، زَكَاةٌ . فَإِنْ زَادَتْ حَتَّى تَبْلُغَ بِزِيَادَتِهَا عِشْرِينَ دِينَارًا ، وَازِنَةً ، فَفِيهَا الزَّكَاةُ . وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ عِشْرِينَ دِينَارًا عَيْنًا ، الزَّكَاةُ . ⦗ص:٢٤٧⦘ وَلَيْسَ فِي مِائَتَيْ دِرْهَمٍ نَاقِصَةً بَيِّنَةَ النُّقْصَانِ ، زَكَاةٌ . فَإِنْ زَادَتْ حَتَّى تَبْلُغَ بِزِيَادَتِهَا مِائَتَيْ دِرْهَمٍ وَافِيَةً فَفِيهَا الزَّكَاةُ . فَإِنْ كَانَتْ تَجُوزُ بِجَوَازِ الْوَازِنَةِ . رَأَيْتُ فِيهَا الزَّكَاةَ . دَنَانِيرَ كَانَتْ أَوْ دَرَاهِمَ » قَالَ مَالِكٌ : فِي رَجُلٍ كَانَتْ عِنْدَهُ سِتُّونَ وَمِائَةُ دِرْهَمٍ وَازِنَةً ، وَصَرْفُ الدَّرَاهِمِ بِبَلَدِهِ ثَمَانِيَةُ دَرَاهِمَ بِدِينَارٍ : « أَنَّهَا لَا تَجِبُ فِيهَا الزَّكَاةُ . وَإِنَّمَا تَجِبُ الزَّكَاةُ فِي عِشْرِينَ دِينَارًا عَيْنًا . أَوْ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ » قَالَ مَالِكٌ : فِي رَجُلٍ كَانَتْ لَهُ خَمْسَةُ دَنَانِيرَ مِنْ فَائِدَةٍ ، أَوْ غَيْرِهَا فَتَجَرَ فِيهَا ، فَلَمْ يَأْتِ الْحَوْلُ حَتَّى بَلَغَتْ مَا تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ : « أَنَّهُ يُزَكِّيهَا . وَإِنْ لَمْ تَتِمَّ إِلَّا قَبْلَ أَنْ يَحُولَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ بِيَوْمٍ وَاحِدٍ ، أَوْ بَعْدَ مَا يَحُولُ عَلَيْهَا الْحَوْلُ بِيَوْمٍ وَاحِدٍ . ثُمَّ لَا زَكَاةَ فِيهَا حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ مِنْ يَوْمَ زُكِّيَتْ » وقَالَ مَالِكٌ : فِي رَجُلٍ كَانَتْ لَهُ عَشَرَةُ دَنَانِيرَ فَتَجَرَ فِيهَا ، فَحَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ وَقَدْ بَلَغَتْ عِشْرِينَ دِينَارًا ، « أَنَّهُ يُزَكِّيهَا مَكَانَهَا ، وَلَا يَنْتَظِرُ بِهَا أَنْ يَحُولَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ مِنْ يَوْمَ بَلَغَتْ مَا تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ ، لِأَنَّ الْحَوْلَ قَدْ حَالَ عَلَيْهَا وَهِيَ عِنْدَهُ عِشْرُونَ ، ثُمَّ لَا زَكَاةَ فِيهَا حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ مِنْ يَوْمَ زُكِّيَتْ » قَالَ مَالِكٌ : " الْأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا فِي إِجَارَةِ الْعَبِيدِ ، وَخَرَاجِهِمْ وَكِرَاءِ الْمَسَاكِينِ ، وَكِتَابَةِ الْمُكَاتَبِ : أَنَّهُ لَا تَجِبُ فِي شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ ، الزَّكَاةُ . قَلَّ ذَلِكَ أَوْ كَثُرَ . حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ مِنْ يَوْمِ يَقْبِضُهُ صَاحِبُهُ " ⦗ص:٢٤٨⦘ وقَالَ مَالِكٌ : فِي الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ يَكُونُ بَيْنَ الشُّرَكَاءِ : " إِنَّ مَنْ بَلَغَتْ حِصَّتُهُ مِنْهُمْ عِشْرِينَ دِينَارًا عَيْنًا . أَوْ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ ، فَعَلَيْهِ فِيهَا الزَّكَاةُ . وَمَنْ نَقَصَتْ حِصَّتُهُ عَمَّا تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ ، فَلَا زَكَاةَ عَلَيْهِ ، وَإِنْ بَلَغَتْ حِصَصُهُمْ جَمِيعًا ، مَا تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ ، وَكَانَ بَعْضُهُمْ فِي ذَلِكَ أَفْضَلَ نَصِيبًا مِنْ بَعْضٍ ، أُخِذَ مِنْ كُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ بِقَدْرِ حِصَّتِهِ ، إِذَا كَانَ فِي حِصَّةِ كُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ مَا تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ ، وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنَ الْوَرِقِ صَدَقَةٌ " قَالَ مَالِكٌ : « وَهَذَا أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ فِي ذَلِكَ » قَالَ مَالِكٌ : « وَإِذَا كَانَتْ لِرَجُلٍ ذَهَبٌ أَوْ وَرِقٌ مُتَفَرِّقَةٌ بِأَيْدِي أُنَاسٍ شَتَّى ، فَإِنَّهُ يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يُحْصِيَهَا جَمِيعًا ، ثُمَّ يُخْرِجَ مَا وَجَبَ عَلَيْهِ مِنْ زَكَاتِهَا كُلِّهَا » قَالَ مَالِكٌ : « وَمَنْ أَفَادَ ذَهَبًا أَوْ وَرِقًا إِنَّهُ لَا زَكَاةَ عَلَيْهِ فِيهَا حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ مِنْ يَوْمَ أَفَادَهَا »