1.
Book of the Times of Prayer
١-
كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ
Chapter of the time of prayer
بَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
Muwatta Imam Malik 6
Yahya related to me from Malik from Nafi', the mawla of Abdullah ibn Umar, that Umar ibn al-Khattab wrote to his governors saying, "The most important of your affairs in my view is the prayer. Whoever protects it and observes it carefully is protecting his deen, while whoever is negligent about it will be even more negligent about other things." Then he added, "Pray dhuhr any time from when the afternoon shade is the length of your forearm until the length of your shadow matches your height. Pray asr when the sun is still pure white, so that a rider can travel two or three farsakhs before the sun sets. Pray maghrib when the sun has set. Pray isha any time from when the redness in the western sky has disappeared until a third of the night has passed - and a person who sleeps, may he have no rest, a person who sleeps, may he have no rest. And pray subh when all the stars are visible and like a haze in the sky."
Grade: Sahih
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے آزاد کردہ غلام نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے اپنے عاملوں ( حکومتی کارندوں ) کو لکھا کہ بے شک میرے نزدیک تمھارے تمام معاملات میں سب سے اہم نماز ہے ، چنانچہ جس نے نماز ( کے ارکان و آداب اور شرائط وغیرہ ) کی حفاظت کی ( اور انھیں یاد بھی رکھا ) اور اس پر پابندی کی تو اس نے اپنے پورے دین کو محفوظ کر لیا اور جس نے نماز کو ضائع کر دیا ( خواہ بالکل ادا نہ کی یا صحیح طریقے سے ادا نہ کی ) تو وہ اس کے علاوہ باقی تمام معاملات کو زیادہ ضائع کرنے والا ہے ، پھر انھوں نے ( یہ بھی ) لکھا : ظہر کی نماز اس وقت پڑھو جب ( آفتاب ڈھلنے کے بعد ) سایہ ایک ہاتھ کے برابر ( لمبا ) ہو جائے ( اور یہ ظہر کا وقت جاری رہتا ہے ) یہاں تک کہ تم میں سے کسی کا سایہ اس کے برابر ( ایک مثل ) ہو جائے ، اور نمازِ عصر اس حال میں ادا کرو کہ سورج بلند ، سفید اور ( زردی سے ) صاف ہو ، اس اندازے کے مطابق کہ کوئی شُتر سوار ( نمازِ عصر کے بعد ) چھ میل یا نو میل ( تقریباً ساڑھے چودہ یا ساڑھے اکیس کلو میٹر ) سفر کر سکے اور نمازِ مغرب اس وقت پڑھو جب سورج غروب ہو جائے اور عشاء کی نماز اس وقت ادا کرو جب شفق ( غروبِ آفتاب کے بعد آسمان پر نظر آنے والی سرخی ) غائب ہو جائے ( اور عشاء کا وقت ) تہائی رات تک ہے ، پھر جو شخص ( نمازِ عشاء سے پہلے ) سو جائے تو ( اللہ کرے کہ ) اس کی آنکھ نہ سو سکے ۔ ( اُسے نیند کا مقصد یعنی سکون و آرام اور استراحت حاصل نہ ہو ، پھر دوبار مزید فرمایا : ) جو سو جائے اُس کی آنکھ نہ سوئے ، جو سو جائے اُس کی آنکھ نہ لگے ، اور صبح کی نماز اس حال میں پڑھو کہ تارے ظاہر ہوں اور باہم ملے جلے ہوں ۔
Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke azad kardah ghulam Nafi' Rahimahullah se riwayat hai ki Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne apne amlon (hukmati karmndon) ko likha ki be shak mere nazdeek tumhare tamam mamlat mein sab se aham namaz hai, chunancha jis ne namaz (ke arkan o adab aur sharait waghaira) ki hifazat ki (aur inhen yaad bhi rakha) aur is par pabndi ki to us ne apne pure deen ko mahfooz kar liya aur jis ne namaz ko zaya kar diya (khwah bilkul ada na ki ya sahi tarike se ada na ki) to wo is ke ilawa baqi tamam mamlat ko ziada zaya karne wala hai, phir unhon ne (yeh bhi) likha: Zuhr ki namaz is waqt parho jab (aaftab dhalne ke bad) saya ek hath ke barabar (lamba) ho jaye (aur yeh Zuhr ka waqt jari rahta hai) yahan tak ki tum mein se kisi ka saya us ke barabar (ek misl) ho jaye, aur namaz-e-Asr is hal mein ada karo ki suraj buland, safaid aur (zardi se) saaf ho, is andaze ke mutabiq ki koi shutar sawar (namaz-e-Asr ke bad) chhe meel ya nau meel (taqreeban sadhe chaudah ya sadhe ikkis kilo meter) safar kar sake aur namaz-e-Maghrib is waqt parho jab suraj ghuroob ho jaye aur Isha ki namaz is waqt ada karo jab shafaq (ghuroob-e-aaftab ke bad asman par nazar aane wali surkhi) ghaib ho jaye (aur Isha ka waqt) tehai raat tak hai, phir jo shakhs (namaz-e-Isha se pehle) so jaye to (Allah kare ki) us ki aankh na so sake. (Use neend ka maqsad yani sukoon o aaram aur istirahat hasil na ho, phir dobar mazeed farmaya:) Jo so jaye us ki aankh na soye, jo so jaye us ki aankh na lage, aur subah ki namaz is hal mein parho ki tare zahir hon aur baham mile jule hon.
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ : " إِنَّ أَهَمَّ أَمْرِكُمْ عِنْدِي الصَّلَاةُ . فَمَنْ حَفِظَهَا وَحَافَظَ عَلَيْهَا ، حَفِظَ دِينَهُ . وَمَنْ ضَيَّعَهَا فَهُوَ لِمَا سِوَاهَا أَضْيَعُ ، ثُمَّ كَتَبَ : أَنْ صَلُّوا الظُّهْرَ ، إِذَا كَانَ الْفَيْءُ ذِرَاعًا ، إِلَى أَنْ يَكُونَ ظِلُّ أَحَدِكُمْ ⦗ص:٧⦘ مِثْلَهُ . وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ ، قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ فَرْسَخَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً ، قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ . وَالْعِشَاءَ إِذَا غَابَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ . فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ . فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ ". وَالصُّبْحَ وَالنُّجُومُ بَادِيَةٌ مُشْتَبِكَةٌ