20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ
Chapter on ghusl for entering into the state of Ihram
بَابُ غُسْلِ الْمُحْرِمِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Ayyub | Abu Ayyub al-Ansari | Sahabi |
| Abi-hi | Abdullah ibn Hunayn al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibrahim ibn 'Abdullah ibn Hunayn | Ibrahim ibn Abdullah al-Hashimi | Trustworthy |
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو أَيُّوبَ | أبو أيوب الأنصاري | صحابي |
| أَبِيهِ | عبد الله بن حنين القرشي | ثقة |
| إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ | إبراهيم بن عبد الله الهاشمي | ثقة |
| زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
Muwatta Imam Malik 689
Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam from Ibrahim ibn Abdullah ibn Hunayn from his father Abdullah ibn Hunayn that Abdullah ibn Abbas and al-Miswar ibn Makhrama once had a disagreement at al-Abwa. Abdullah said that some one in ihram could wash his head, and al Miswar ibn Makhrama maintained that some one in ihram could not wash his head.Abdullah ibn Hunayn continued, "Abdullah ibn Abbas sent me to Abu Ayyub al-Ansari, and I found him doing ghusl between the posts of a well, screened by a garment. I greeted him and hesaid, 'Who is that?' I replied, 'I am 'Abdullah ibn Hunayn. 'Abdullah ibn Abbas sent me to you to ask how the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used to wash his head when he was in ihram.' "He continued, "Abu Ayyub put his hand on the garment and pulled it down until I could see his head. He said to the man who was pouring out the water for him, 'Pour,' and he poured some over his head. Then he passed his hands over his head from the front to the back and then to the front again, and then said, 'I saw the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, doing it like this.' "
Grade: Sahih
ابراہیم بن عبداللہ بن حنین رحمہ اللہ اپنے والد ( عبداللہ بن حنین رحمہ اللہ ) سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما اور حضرت مسور بن مَخْرَمہ رضی اللہ عنہ کے مابین اَبْواء کے مقام پر ( جو کہ مکہ و مدینہ کے درمیان میں ہے ) اختلاف ہو گیا ، چنانچہ حضرت عبداللہ ( بن عباس رضی اللہ عنہما ) کہنے لگے کہ احرام باندھنے والا شخص اپنا سر دھو سکتا ہے اور حضرت مسور بن مخرمہ رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ وہ اپنا سر نہیں دھو سکتا ۔ ( عبداللہ بن حنین رحمہ اللہ ) کہتے ہیں کہ پھر حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے مجھے حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ کے پاس ( یہی مسئلہ دریافت کرنے کے لیے ) بھیجا تو میں ( گیا اور میں ) نے انھیں کنویں پر لگی دو لکڑیوں کے درمیان غُسل کرتے ہوئے پایا اس حال میں کہ ایک کپڑے کے ساتھ ان کا پردہ کیا گیا تھا ، میں نے انھیں سلام کہا تو انھوں نے پوچھا کہ یہ کون ہے ؟ چنانچہ میں نے کہا کہ میں عبداللہ بن حنین ہوں ، مجھے آپ کی طرف حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے بھیجا ہے ، ( اس لیے ) کہ میں آپ سے یہ پوچھوں کہ رسول اللہ ﷺ جس وقت حالت احرام میں ہوتے تو کس طرح اپنا سر مبارک دھویا کرتے تھے ؟ ( عبداللہ بن حنین رحمہ اللہ ) کہتے ہیں کہ حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ نے اپنا ہاتھ کپڑے پر رکھا ، پھر انھوں نے اس ( پردہ بنے ہوئے ) کپڑے کو ( کچھ ) نیچے کر دیا یہاں تک کہ مجھے اُن کا سر نظر آنے لگا ، پھر انھوں نے اس شخص سے کہا جو اُن پر پانی انڈیل رہا تھا کہ میرے سر پر پانی انڈیلو ، پھر انھوں نے اپنے دونوں ہاتھوں کے ساتھ اپنے سر ( کے بالوں ) کو حرکت دی ، چنانچہ وہ اپنے ہاتھوں کو ( سر پر پھیرتے ہوئے ) آگے کو بھی لائے اور پیچھے کو بھی لے گئے ، پھر فرمایا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا تھا ۔
Ibraheem bin Abdullah bin Hunain rehmatullah alaih apne walid (Abdullah bin Hunain rehmatullah alaih) se riwayat karte hain ki Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a aur Hazrat Masoor bin Makhrama (رضي الله تعالى عنه) ke darmiyaan Abwa ke muqam par (jo ki Makkah o Madinah ke darmiyaan mein hai) ikhtilaf ho gaya, chunanchi Hazrat Abdullah (bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a) kehne lage ki ehraam bandhne wala shakhs apna sar dho sakta hai aur Hazrat Masoor bin Makhrama (رضي الله تعالى عنه) kehne lage ki woh apna sar nahin dho sakta. (Abdullah bin Hunain rehmatullah alaih) kehte hain ki phir Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujhe Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) ke pass (yahi masla daryaft karne ke liye) bheja to main (gaya aur main) ne unhen kuen par lagi do lakdiyon ke darmiyaan ghusl karte huye paya is hal mein ki ek kapde ke sath unka parda kiya gaya tha, mainne unhen salaam kaha to unhon ne poochha ki yeh kaun hai? Chunanchi mainne kaha ki main Abdullah bin Hunain hun, mujhe aap ki taraf Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bheja hai, (is liye) ki main aapse yeh poochhun ki Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam jis waqt halat ehraam mein hote to kis tarah apna sar mubarak dhoya karte the? (Abdullah bin Hunain rehmatullah alaih) kehte hain ki Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) ne apna hath kapde par rakha, phir unhon ne is (parda bane huye) kapde ko (kuchh) neeche kar diya yahan tak ki mujhe unka sar nazar aane laga, phir unhon ne us shakhs se kaha jo unpar paani undel raha tha ki mere sar par paani undelo, phir unhon ne apne donon hathon ke sath apne sar (ke baalon) ko harkat di, chunanchi woh apne hathon ko (sar par phirte huye) aage ko bhi laaye aur peechhe ko bhi le gaye, phir farmaya ki mainne Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ko isi tarah karte huye dekha tha.
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مالِكٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ اخْتَلَفَا بِالْأَبْوَاءِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ . وَقَالَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ لَا يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ . قَالَ فَأَرْسَلَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ وَهُوَ يُسْتَرُ بِثَوْبٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : مَنْ هَذَا ؟ فَقُلْتُ : أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ . أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَسْأَلُكَ : كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ ؟ قَالَ ، فَوَضَعَ أَبُو أَيُّوبَ يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ فَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَا لِي رَأْسُهُ ، ثُمَّ قَالَ لِإِنْسَانٍ يَصُبُّ عَلَيْهِ : " اصْبُبْ . فَصَبَّ عَلَى رَأْسِهِ . ثُمَّ حَرَّكَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُ "