20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ
Chapter on what does not necessitate Ihram from following the animal for sacrifice
بَابُ مَا لَا يُوجِبُ الْإِحْرَامَ مِنْ تَقْلِيدِ الْهَدْيِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn al-zubayr | Abdullah ibn al-Zubayr al-Asadi | Sahabi |
rabī‘ah bn ‘abd al-lah bn al-hudayr | Rabiah ibn Abdullah ibn al-Hadir | Trustworthy |
muḥammad bn ibrāhīm bn al-ḥārith al-taymī | Muhammad bin Ibrahim Al-Qurashi | Trustworthy |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
Muwatta Imam Malik 741
Yahya related to me from Malik, from Yahya ibn Said, from Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith at-Taymi, that Rabia ibn Abdullah ibn al-Hudayr once saw a man in a state of ihram in Iraq. So he asked people about him and they said, "He has given directions for his sacrificial animal to be garlanded, and it is for that reason that he has put on ihram ."Rabia said, "I then met Abdullah ibn az- Zubayr and so I mentioned this to him and he said, 'By the Lord of the Kaba, an innovation.' "Malik was asked about some one who set out with his own sacrificial animal and marked it and garlanded it at Dhu'l-Hulayfa, but did not go into ihram until he had reached al- Juhfa,and hesaid, "I do not like that, and whoever does so has not acted properly. He should only garland his sacrificial animal, or mark it, when he goes into ihram, unless it is someone who does not intend to do hajj, in which case he sends it off and stays with his family."Malik was asked if somone who was not in ihram could set out with a sacrificial animal, and he said, "Yes. There is no harm in that."He was also asked to comment on the different views people had about what became haram for some one who garlanded a sacrificial animal but did not intend to do either hajj or umra, and he said, "What we go by as far as this is concerned is what A'isha, umm al-muminin said, 'The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent his sacrificial animal off and did not go there himself, and there was nothing that Allah had made halal for him that was haram for him until the animal had been sacrificed.' "
یحییٰ نے مجھ سے مالک کی سند سے یحییٰ بن سعید سے روایت کی، انہوں نے محمد بن ابراہیم بن الحارث تیمی سے کہ ربیعہ بن عبداللہ بن الحُدیر نے ایک شخص کو عراق میں احرام کی حالت میں دیکھا۔ تو انہوں نے لوگوں سے اس کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا، "اس نے اپنے قربانی کے جانور کو ہار پہنانے کی ہدایت دی ہے، اور یہی وجہ ہے کہ اس نے احرام باندھا ہے۔" ربیعہ نے کہا، "پھر میں عبداللہ بن زبیر سے ملا تو میں نے ان سے یہ ذکر کیا تو انہوں نے کہا، 'کعبہ کے رب کی قسم، یہ بدعت ہے۔'" مالک سے ایک ایسے شخص کے بارے میں پوچھا گیا جو اپنے قربانی کے جانور کے ساتھ نکلا اور اسے ذوالحلیفہ میں نشان لگا کر ہار پہنایا لیکن جب تک جُحفہ نہیں پہنچ گیا احرام نہیں باندھا، تو انہوں نے کہا، "مجھے یہ پسند نہیں، اور جو کوئی ایسا کرتا ہے وہ صحیح نہیں کرتا۔ اسے اپنے قربانی کے جانور کو ہار صرف تب ہی پہنانا چاہیے، یا اس پر تب ہی نشان لگانا چاہیے، جب وہ احرام باندھے، سوائے اس کے کہ وہ شخص حج کرنے کا ارادہ نہ رکھتا ہو، ایسی صورت میں وہ اسے بھیج دیتا ہے اور اپنے اہل و عیال کے پاس رہتا ہے۔" مالک سے پوچھا گیا کہ کیا جو شخص احرام میں نہ ہو وہ قربانی کے جانور کے ساتھ نکل سکتا ہے، تو انہوں نے کہا، "ہاں۔ اس میں کوئی حرج نہیں۔" ان سے یہ بھی وضاحت کرنے کو کہا گیا کہ لوگ اس سلسلے میں مختلف رائے رکھتے ہیں کہ اس شخص پر کیا حرام ہو جاتا ہے جو قربانی کے جانور کو ہار پہناتا ہے لیکن نہ تو حج کا اور نہ ہی عمرہ کا ارادہ رکھتا ہے، تو انہوں نے کہا، "اس سلسلے میں ہم جس پر عمل کرتے ہیں وہ یہ ہے جو ام المومنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا، 'رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا قربانی کا جانور بھیجا تھا اور خود وہاں نہیں گئے تھے، اور ایسی کوئی چیز نہیں تھی جو اللہ نے آپ پر حلال کی ہو اور وہ آپ پر اس جانور کی قربانی تک حرام ہو گئی ہو۔'"
Yahya ne mujh se Malik ki sanad se Yahya bin Saeed se riwayat ki, unhon ne Muhammad bin Ibrahim bin al-Harith Taymi se keh Rafi' bin 'Abdullah bin al-Hudayr ne ek shakhs ko Iraq mein ehram ki halat mein dekha. To unhon ne logon se uske bare mein puchha to unhon ne kaha, "Is ne apne qurbani ke janwar ko haar pehnane ki hidayat di hai, aur yahi wajah hai ke is ne ehram bandha hai." Rafi' ne kaha, "Phir main 'Abdullah bin Zubair se mila to main ne un se yeh zikr kiya to unhon ne kaha, 'Ka'bah ke Rabb ki qasam, yeh bid'at hai.'" Malik se ek aise shakhs ke bare mein puchha gaya jo apne qurbani ke janwar ke sath nikla aur use Dhu'l-Halifah mein nishan laga kar haar pehnaya lekin jab tak Juhfah nahin pahunch gaya ehram nahin bandha, to unhon ne kaha, "Mujhe yeh pasand nahin, aur jo koi aisa karta hai woh sahih nahin karta. Use apne qurbani ke janwar ko haar sirf tab hi pehnana chahiye, ya is par tab hi nishan lagana chahiye, jab woh ehram bandhe, siwaye iske keh woh shakhs Hajj karne ka irada na rakhta ho, aisi surat mein woh use bhej deta hai aur apne ahl-o-'iyal ke pass rahta hai." Malik se puchha gaya keh kya jo shakhs ehram mein na ho woh qurbani ke janwar ke sath nikal sakta hai, to unhon ne kaha, "Haan. Is mein koi harj nahin." Un se yeh bhi wazahat karne ko kaha gaya keh log is silsile mein mukhtalif rai rakhte hain keh is shakhs par kya haram ho jata hai jo qurbani ke janwar ko haar pehnata hai lekin na to Hajj ka aur na hi 'Umrah ka irada rakhta hai, to unhon ne kaha, "Is silsile mein hum jis par 'amal karte hain woh yeh hai jo Umm-ul-Mu'minin 'A'ishah Radi Allahu 'anha ne kaha, 'Rasulullah Sallallahu 'alaihi wa sallam ne apna qurbani ka janwar bheja tha aur khud wahan nahin gaye the, aur aisi koi cheez nahin thi jo Allah ne aap par halal ki ho aur woh aap par is janwar ki qurbani tak haram ho gayi ho.'"
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهُدَيْرِ ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا مُتَجَرِّدًا بِالْعِرَاقِ فَسَأَلَ النَّاسَ عَنْهُ . فَقَالُوا : إِنَّهُ أَمَرَ بِهَدْيِهِ أَنْ يُقَلَّدَ ، فَلِذَلِكَ تَجَرَّدَ . قَالَ رَبِيعَةُ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ : « بِدْعَةٌ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ » وَسُئِلَ مالكٌ عَمَّنْ خَرَجَ بِهَدْيٍ لِنَفْسِهِ ، فَأَشْعَرَهُ وَقَلَّدَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، وَلَمْ يُحْرِمْ هُوَ حَتَّى جَاءَ الْجُحْفَةَ ؟ قَالَ : « لَا أُحِبُّ ذَلِكَ . وَلَمْ يُصِبْ مَنْ فَعَلَهُ . وَلَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يُقَلِّدَ الْهَدْيَ ، وَلَا يُشْعِرَهُ إِلَّا عِنْدَ الْإِهْلَالِ . إِلَّا رَجُلٌ لَا يُرِيدُ الْحَجَّ . فَيَبْعَثُ بِهِ وَيُقِيمُ فِي أَهْلِهِ » وَسُئِلَ مالكٌ هَلْ يَخْرُجُ بِالْهَدْيِ غَيْرُ مُحْرِمٍ ؟ فَقَالَ : « نَعَمْ . لَا بَأْسَ بِذَلِكَ » وسُئِلَ أَيْضًا : عَمَّا اخْتَلَفَ فِيهِ النَّاسُ مِنَ الْإِحْرَامِ لِتَقْلِيدِ الْهَدْيِ ، مِمَّنْ لَا يُرِيدُ الْحَجَّ ⦗ص:٣٤٢⦘ وَلَا الْعُمْرَةَ . فَقَالَ : « الْأَمْرُ عِنْدَنَا الَّذِي نَأْخُذُ بِهِ فِي ذَلِكَ ، قَوْلُ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ بِهَدْيِهِ ثُمَّ أَقَامَ . فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِمَّا أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ ، حَتَّى نُحِرَ هَدْيُهُ »