20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ
Chapter on what is permissible for the person in Ihram to do
بَابُ مَا يَجُوزُ لِلْمُحْرِمِ أَنْ يَفْعَلَهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sa‘īd bn al-musayyab | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn abī maryam | Muhammad ibn Abi Maryam al-Khuza'i | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ | محمد بن أبي مريم الخزاعي | صدوق حسن الحديث |
Muwatta Imam Malik 784
Yahya related to me from Malik that Muhammad ibn Abdullah ibn Abi Maryam once asked Said ibn al-Musayyab about (what to do with) a nail of his that had broken while he was in ihram and Said said, "cut it off."Malik was asked whether some one in ihram who had an ear-complaint could use medicinal oil which was not perfumed for dropping into his ears, and he said, "I do not see any harm in that, and even if he were to put it into his mouth I still would not see any harm in it."Malik said that there was no harm in some one in ihram lancing an abscess that he had, or a boil, or cutting a vein, if he needed to do so.
Grade: Sahih
یحییٰ نے مجھ سے مالک کی سند سے روایت کی ، کہ ایک مرتبہ محمد بن عبد اللہ بن ابی مریم نے سعید بن المصیب سے اپنے ایک ناخن کے بارے میں دریافت کیا جو حالتِ احرام میں ٹوٹ گیا تھا تو سعید نے کہا کہ اسے کاٹ ڈالو ۔ اور مالک سے پوچھا گیا کہ کیا کوئی شخص حالتِ احرام میں ، کان میں درد ہونے کی صورت میں ایسا تیل استعمال کر سکتا ہے جو خوشبودار نہ ہو؟ تو انہوں نے کہا کہ مجھے اس میں کوئی حرج نظر نہیں آتا ، اور اگر وہ اسے اپنے منہ میں بھی ڈال لے تب بھی مجھے اس میں کوئی حرج نظر نہیں آتا ۔ مالک نے کہا کہ حالتِ احرام والے شخص کے لیے اپنے پھوڑے یا پھنسی کو پھاڑنے یا رگ کو کھلوانے میں کوئی حرج نہیں ہے اگر اسے ایسی ضرورت پیش آئے ۔
Yahya ne mujh se Malik ki sanad se riwayat ki, keh ek martaba Muhammad bin Abdullah bin Abi Maryam ne Saeed bin Al-Musayyab se apne ek nakhun ke baare mein دریافت kia jo halat-e-ehram mein toot gaya tha to Saeed ne kaha keh usay kaat daalo. Aur Malik se poocha gaya keh kya koi shakhs halat-e-ehram mein, kaan mein dard hone ki soorat mein aisa tel istemaal kar sakta hai jo khushbudar na ho? To unhon ne kaha keh mujhe is mein koi harj nazar nahi aata, aur agar woh usay apne munh mein bhi daal le tab bhi mujhe is mein koi harj nazar nahi aata. Malik ne kaha keh halat-e-ehram waale shakhs ke liye apne phode ya phansi ko phaadne ya rag ko khulwane mein koi harj nahi hai agar usay aisi zaroorat pesh aaye.
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، أَنَّهُ « سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ ظُفْرٍ لَهُ انْكَسَرَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ». فَقَالَ سَعِيدٌ : « اقْطَعْهُ » وَسُئِلَ مَالِكٌ : عَنِ الرَّجُلِ يَشْتَكِي أُذُنَهُ . أَيَقْطُرُ فِي أُذُنِهِ مِنَ الْبَانِ الَّذِي لَمْ يُطَيَّبْ ، وَهُوَ ⦗ص:٣٥٩⦘ مُحْرِمٌ ؟ فَقَالَ : « لَا أَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا . وَلَوْ جَعَلَهُ فِي فِيهِ لَمْ أَرَ بِذَلِكَ بَأْسًا » قَالَ مَالِكٌ : « وَلَا بَأْسَ أَنْ يَبُطَّ الْمُحْرِمُ خُرَاجَهُ ، وَيَفْقَأَ دُمَّلَهُ ، وَيَقْطَعَ عِرْقَهُ ، إِذَا احْتَاجَ إِلَى ذَلِكَ »