13.
Statement of Marriage
١٣-
بيان النكاح


Description of the woman who receives three divorces

بيان المرأة التي تُعطى ثلاث طلاقات

Mishkat al-Masabih 3295

‘A’isha told that the wife of Rifa'a al-Qurazi came to God's Messenger and said, “I was married to Rifa’a but he divorced me, making my divorce irrevocable. Afterwards I married ‘Abd ar-Rahman b. az- Zubair, but all he possesses is like the fringe of a garment.” He asked her whether she wanted to return to Rifa'a, but when she replied that she did, he said, “You may not until ‘Abd ar-Rahman and you have experienced the sweetness of intercourse with one another.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رفاعہ قرظی کی بیوی رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی تو اس نے عرض کیا : میں رفاعہ کے نکاح میں تھی تو اس نے مجھے تین طلاقیں دے دیں ۔ اس کے بعد میں نے عبدالرحمن بن زبیر سے شادی کر لی ، لیکن اس کے پاس تو کپڑے کے پلو کی طرح ہے (یعنی وہ جماع کے قابل نہیں) آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم رفاعہ کی طرف واپس جانا چاہتی ہو ؟‘‘ اس نے عرض کیا : جی ہاں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ، حتی کہ تم اس سے لطف اندوز ہو جاؤ اور وہ تم سے لطف اندوز ہو جائے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Rafaa Qarzi ki biwi Rasul Allah ki khidmat mein hazir hui tou usne arz kiya: mein Rafaa ke nikah mein thi tou usne mujhe teen talaaqain de dein. Iske baad mein ne Abdul Rahman bin Zabeer se shadi kar li, lekin uske paas tou kapre ke palu ki tarah hai (yani woh jima ke qabil nahi) aap ne farmaya: ''kya tum Rafaa ki taraf wapas jana chahti ho?'' usne arz kiya: ji haan, aap ne farmaya: ''nahi, hatta ke tum us se lutf andoz ho jao aur woh tum se lutf andoz ho jaye.'' Mutaffiq Alaih.

عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: إِنِّي كُنْتُ عِنْدَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلَاقِي فَتَزَوَّجْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَمَا مَعَهُ إِلَّا مِثْلُ هُدْبَةِ الثَّوْبِ فَقَالَ: «أَتُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ؟» قَالَتْ: نَعَمْ قَالَ: «لَا حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ»

Mishkat al-Masabih 3296

Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the one who performs Halala and the one for whom Halala is performed. - Sahih, narrated by Darimi.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے حلالہ کرنے والے اور جس کے لیے حلالہ کیا جا رہا ہے دونوں پر لعنت فرمائی ۔ صحیح ، رواہ الدارمی ۔

Abdulha bin Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne halala karne wale aur jis ke liye halala kiya ja raha hai donon per lanat farmai. Sahih, Riwayat al-Darmi.

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَعَنَ رسولُ الله المحلّلَ والمُحلَّلَ لَهُ. رَوَاهُ الدَّارمِيّ

Mishkat al-Masabih 3297

Ibn Majah narrated it from Ali, Ibn Abbas and Aqabah ibn Amir. Authentic, narrated by Ibn Majah.


Grade: Sahih

ابن ماجہ نے اسے علی ؓ ، ابن عباس ؓ اور عقبہ بن عامر ؓ سے روایت کیا ہے ۔ صحیح ، رواہ ابن ماجہ ۔

Ibn Majah ne ise Ali, Ibn Abbas aur Aqba bin Aamir se riwayat kiya hai. Sahih, Rawah Ibn Majah.

وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعقبَة بن عَامر

Mishkat al-Masabih 3298

Sulaiman b. Yasar said he met over ten of the companions of God’s Messenger all of whom said that the one who swears to stay away from his wife must be made to return to her or divorce her at the end of the period. It is transmitted inSharh as-sunna.


Grade: Sahih

سلیمان بن یسار ؒ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کے تقریباً دس صحابہ سے ملاقات کی وہ سب کہتے تھے کہ ایلاء کرنے والے کو پابند سلاسل کیا جائے گا ۔ سندہ صحیح ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Suleman bin Yasar bayan karte hain, mainne Rasul Allah ke taqreeban das sahaba se mulaqat ki woh sab kehte thay ke ila karne wale ko paband salaasil kya jaye ga. Sanad Sahih, riwayat fi Sharah al-Sunnah.

وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: أَدْرَكْتُ بِضْعَةَ عَشَرَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلُّهُمْ يَقُولُ: يُوقَفُ الْمُؤْلِي. رَوَاهُ فِي شرح السّنة

Mishkat al-Masabih 3299

Abu Salama told that Sulaiman b. Sakhr, also called Salama b. Sakhr al-Bayadi, made his wife like his mother’s back* to him till the end of Ramadan, but when only half the month had gone he had inter-course with her during the night and went to God’s Messenger and mentioned that to him. He told him to set free a slave, but he replied that he could not get one; so he told him to fast two consecutive months, but he replied that he was unable to do that; he then told him to feed sixty poor people, but he replied that he did not possess the means, God’s Messenger then said to Farwa b. ‘Amr, “Give him that‘araq(i.e., a date-basket holding fifteen or sixteensa’s) (Cf. page 426) in order that he may feed sixty poor people.” Tirmidhi transmitted it. *I have retained the Arabic idiom in the translation. The phrase is said to have been used as a kind of divorce in pre-Islamic times, meaning that intercourse with the woman is being considered as intercourse with one’s mother.


Grade: Sahih

ابوسلمہ سے روایت ہے کہ سلمان بن صخر ، انہیں سلمہ بن صخر بیاضی بھی کہا جاتا ہے ، نے اپنی بیوی کو پورا رمضان اپنے اوپر اپنی ماں کی پشت کی طرح قرار دے لیا ، جب نصف رمضان گزر گیا تو ایک رات اس نے اس سے جماع کر لیا ، پھر وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس کے متعلق آپ سے ذکر کیا تو رسول اللہ ﷺ نے اسے فرمایا :’’ ایک غلام آزاد کرو ۔‘‘ اس نے عرض کیا ، میرے پاس کوئی غلام نہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ دو ماہ کے مسلسل روزے رکھو ۔‘‘ اس نے عرض کیا : میں استطاعت نہیں رکھتا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ ۔‘‘ اس نے عرض کیا : میں طاقت نہیں رکھتا ، تو رسول اللہ ﷺ نے فروہ بن عمرو سے فرمایا :’’ اسے پندرہ صاع یا سولہ (تقریباً چالیس کلو) والا کھجوروں کا ٹوکرا دے دو تاکہ وہ ساٹھ مسکینوں کو کھلا دے ۔‘‘ حسن ، رواہ الترمذی ۔

AbuSalma se riwayat hai ki Salman bin Sakhr, unhen Salma bin Sakhr Bayadi bhi kaha jata hai, ne apni biwi ko poora Ramazan apne upar apni maan ki pusht ki tarah karar de liya, jab nisf Ramazan guzar gaya to ek raat usne us se jima kar liya, phir wo Rasool Allah SAW ki khidmat mein hazir hua aur uske mutalliq aap se zikar kiya to Rasool Allah SAW ne use farmaya: ''Ek ghulam azad karo.'' Usne arz kiya, mere pass koi ghulam nahin, aap SAW ne farmaya: ''Do mah ke musalsal roze rakho.'' Usne arz kiya: main istataat nahin rakhta, aap SAW ne farmaya: ''Sath miskeenon ko khana khilao.'' Usne arz kiya: main taqat nahin rakhta, to Rasool Allah SAW ne Farwah bin Amro se farmaya: ''Use pandrah saa ya solah (taqreeban chalis kilo) wala khajuron ka tokra de do taake wo sath miskeenon ko khila de.'' Hasan, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَن أبي سلمةَ: أَنَّ سَلْمَانَ بْنَ صَخْرٍ وَيُقَالُ لَهُ: سَلَمَةُ بْنُ صَخْرٍ الْبَيَاضِيُّ جَعَلَ امْرَأَتَهُ عَلَيْهِ كَظَهْرِ أُمِّهِ حَتَّى يَمْضِيَ رَمَضَانُ فَلَمَّا مَضَى نِصْفٌ مِنْ رَمَضَانَ وَقَعَ عَلَيْهَا لَيْلًا فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ لَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْتِقْ رَقَبَةً» قَالَ: لَا أَجِدُهَا قَالَ: «فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ» قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ قَالَ: «أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا» قَالَ: لَا أَجِدُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِفَرْوَةَ بْنِ عَمْرٍو: «أَعْطِهِ ذَلِكَ الْعَرَقَ» وَهُوَ مِكْتَلٌ يَأْخُذُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ صَاعا «ليُطعِمَ سِتِّينَ مِسْكينا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 3300

Abu Dawud, Ibn Majah and Darimi transmitted something similar on the authority of Sulaiman b. Yasar quoting Salama b. Sakhr who said, “I was a man who was more given than others to sexual intercourse.” Abu Dawud, Ibn Majah and Darimi transmitted. The version of Abu Dawud and Darimi has, “Feed sixty poor people with a camel-load of dates.


Grade: Da'if

ابوداؤد ، ابن ماجہ اور دارمی نے سلیمان بن یسار کے طریق سے سلمہ بن صخر سے اسی طرح روایت کیا ہے ، انہوں نے کہا : مجھے جس قدر عورتوں سے لگاؤ تھا اتنا لگاؤ میرے سوا کسی کو نہ تھا ۔ اور ان دونوں یعنی ابوداؤد اور دارمی کی روایت میں ہے :’’ ایک وسق (ساٹھ صاع) کھجوریں ساٹھ مسکینوں کو کھلاؤ ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Abu Dawood, Ibn Majah aur Darmi ne Sulaiman bin Yasar ke tareeq se Salma bin Sakhr se isi tarah riwayat ki hai, unhon ne kaha: mujhe jis qadr auraton se lagao tha utna lagao mere siwa kisi ko na tha. Aur in donon yani Abu Dawood aur Darmi ki riwayat mein hai: ''Ek wasq (saath saa) khajoorein saath miskeenon ko khilao.'' Sanad zaeef, Rawah Abu Dawood wa Ibn Majah wa al-Darmi.

وروى أَبُو دَاوُد وابنُ مَاجَه والدارمي عَن سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ نحوَه قَالَ: كنتُ امْرأ أُصِيبُ مِنَ النِّسَاءِ مَا لَا يُصِيبُ غَيْرِي وَفِي روايتهِما أَعنِي أَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِيَّ: «فَأَطْعِمْ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ سِتِّينَ مِسْكينا»

Mishkat al-Masabih 3301

Sulaiman b. Yasar on the authority of Salama b. Sakhr, reported the Prophet as saying about one who vows to make his wife like his mother’s back and has intercourse with her before making atonement, “There is one atonement.”* * Atonement for breaking the vow should be made before doing so, but if the vow is broken then the same atonement is enough. Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

سلیمان بن یسار ، سلمہ بن صخر کی سند سے نبی ﷺ سے ، ظہار کرنے والے کے متعلق جو کفارہ دینے سے پہلے جماع کر لے ، روایت کرتے ہیں کہ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ایک ہی کفارہ ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Sulaiman bin Yasar, Salma bin Sakhr ki sanad se Nabi se, zahaar karne wale ke mutalliq jo kaffara dene se pehle jima kar le, riwayat karte hain ki aap ne farmaya: "Ek hi kaffara hai." Sanad zaeef, riwayat Tirmizi wa Ibn Majah.

وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُظَاهِرِ يُوَاقِعُ قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ قَالَ: «كَفَّارَة وَاحِدَة» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 3302

‘Ikrima told on the authority of Ibn ‘Abbas that a man who had vowed to make his wife like his mother’s back had intercourse with her before making atonement, so he went to the Prophet and mentioned that to him. He asked him what had induced him to do that and he replied, “Messenger of God, I saw the whiteness of her silver anklets in the moonlight and could not restrain myself from having intercourse with her.” God's Messenger laughed and ordered him not to go near her till he had made atonement. Ibn Majah transmitted it, and Tirmidhi transmitted something similar, saying this is ahasan sahih gharibtradition. Abu Dawud and Nasa’i transmitted something similar both with a fullisnadand inmursalform, Nasa’i saying that themursalversion is nearer the truth than the one with a fullisnad.


Grade: Sahih

عکرمہ ، ابن عباس ؓ سے روایت کرتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنی بیوی سے ظہار کیا تو اس نے کفارہ ادا کرنے سے پہلے اس سے جماع کر لیا ، پھر وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس نے اس کے متعلق آپ کو بتایا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تمہیں کس چیز نے اس پر آمادہ کیا ؟‘‘ اس نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! میں نے چاندنی رات میں اس کی پازیب کی سفیدی دیکھی تو مجھ سے رہا نہ گیا اور میں اس سے ہم بستر ہو گیا ۔ رسول اللہ ﷺ مسکرا دیے اور اسے حکم فرمایا کہ وہ کفارہ ادا کرنے سے پہلے اس کے قریب نہ جائے ۔ ابن ماجہ ۔ اور امام ترمذی نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ، اور فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح غریب ہے ۔ اور امام ابوداؤد اور امام نسائی نے اسی مثل مسند اور مرسل روایت کیا ہے ، اور امام نسائی نے فرمایا : مرسل درست ہونے میں ، مسند سے اولیٰ ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابن ماجہ و الترمذی و ابوداؤد و النسائی ۔

Akarma, Ibn Abbas se riwayat karte hain ki ek aadmi ne apni biwi se zihar kiya to usne kaffara ada karne se pehle us se jima kar liya, phir wo Nabi ki khidmat mein hazir hua aur usne uske mutalliq aap ko bataya to aap ne farmaya: “Tumhein kis cheez ne is par aamada kiya?” Usne arz kiya: Allah ke Rasool! Maine chandni raat mein uski paziib ki safedi dekhi to mujhse raha na gaya aur main us se ham bistar ho gaya. Rasulullah muskura diye aur use hukm farmaya ki wo kaffara ada karne se pehle uske qareeb na jaye. Ibn Majah. Aur Imam Tirmizi ne bhi isi tarah riwayat kiya hai, aur farmaya: Yah hadees hasan sahih gharib hai. Aur Imam Abu Dawood aur Imam Nasa’i ne isi misl musnad aur mursal riwayat kiya hai, aur Imam Nasa’i ne farmaya: Mursal durust hone mein, musnad se aula hai. Isnaadahu hasan, rawaahu Ibn Majah wa al-Tirmizi wa Abu Dawood wa al-Nasa’i.

عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَجُلًا ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ فَغَشِيَهَا قَبْلَ أَنْ يَكَفِّرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: «مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ بَيَاضَ حِجْلَيْهَا فِي الْقَمَرِ فَلَمْ أَمْلِكْ نَفْسِي أَنْ وَقَعَتُ عَلَيْهَا فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَهُ أَنْ لَا يَقْرَبَهَا حَتَّى يُكَفِّرَ. رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ. وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ نَحْوَهُ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ\وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ نَحْوَهُ مُسْنَدًا وَمُرْسَلًا وَقَالَ النَّسَائِيُّ: المُرسل أوْلى بالصَّوابِ من المسْندِ\