4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Explanation of Sujud (prostration) and its virtues

بيان السجود وفضله

Mishkat al-Masabih 887

Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying, “I have been commanded to prostrate myself on seven bones:the forehead, the hands, 1 the knees, and the extremities of the feet, 2 and not to fold back the clothing or the hair.” 1. i.e. the palms. 2. i.e. the toes. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے ، سات اعضاء : پیشانی ، دونوں ہاتھوں ، دونوں گھٹنوں اور پاؤں کی انگلیوں کے کناروں پر سجدہ کرنے اور (دوران نماز) کپڑوں اور بالوں کو نہ سمیٹنے کا حکم دیا گیا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibne Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Mujhe, saat aaza: peshani, donon hathon, donon ghutnon aur paaon ki ungliyon ke kinaron par sajda karne aur (dauran namaz) kapron aur baalon ko na sametne ka hukum diya gaya hai.'' Mutaffiq alaih.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ عَلَى الْجَبْهَةِ وَالْيَدَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَأَطْرَافِ الْقَدَمَيْنِ وَلَا نَكْفِتَ الثِّيَاب وَلَا الشّعْر»

Mishkat al-Masabih 888

Anas reported God’s Messenger as saying, “Adopt a moderate position when prostrating yourselves, and see that none of you stretches out his forearms [on the ground] like a dog.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سجود میں اعتدال رکھو ، تم میں سے کوئی شخص اپنے بازو کتے کی طرح نہ بچھائے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Sajood mein aetdal rakho, tum mein se koi shakhs apne bazu kutte ki tarah na bichhaye.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ الْكَلْبِ»

Mishkat al-Masabih 889

Al-Bara’ b. ‘Azib reported God's Messenger as saying, “When you prostrate yourself, place the palms of your hands on the ground and raise your elbows.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

براء بن عازب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم سجدہ کرو تو اپنی ہتھیلیاں (جائے نماز پر) اور اپنی کہنیاں (زمین سے) بلند رکھو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Bara bin Aazib RA bayan karte hain, Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Jab tum Sajda karo to apni hatheliyan (jaye namaz par) aur apni kahniyan (zameen se) buland rakho.'' Riwayat Muslim.

وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا سَجَدْتَ فضع كفيك وارفع مرفقيك رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 890

Maimuna said that when the Prophet prostrated himself he kept his arms so far away from his sides that if a lamb had wanted to pass under his arms it could have done so. This is Abu Dawud’s wording, as [Baghawi] explained inSharh as-sunnawith hisisnad. Muslim has something to the same effect:She said that when the Prophet prostrated himself, if a lamb had wanted to pass between his arms it could have done so.


Grade: Sahih

میمونہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب نبی ﷺ سجدہ کرتے تو اپنے ہاتھوں کو پہلوؤں سے دور رکھتے تھے حتیٰ کہ اگر بکری کا بچہ آپ کے ہاتھوں کے نیچے سے گزرنا چاہتا تو وہ گزر جاتا ۔ صحیح ۔\n یہ ابوداؤد کی روایت کے الفاظ ہیں ، جیسا کہ بغوی ؒ نے شرح السنہ میں اپنی سند سے بیان کیا ہے ، اور مسلم میں اسی معنی کی روایت ہے : میمونہ ؓ بیان کرتی ہیں : جب نبی ﷺ سجدہ کرتے تو اگر بکری کا بچہ آپ ﷺ کے نیچے سے گزرنا چاہتا تو وہ گزر سکتا تھا ۔\n

Momina bayan karti hain, jab Nabi sajdah karte to apne hathon ko pehluon se door rakhte the hatta ke agar bakri ka bachcha aap ke hathon ke neeche se guzarna chahta to wo guzar jata. Sahih.\nYeh Abu Dawood ki riwayat ke alfaz hain, jaisa ke Baghawi ne Sharh al-Sunnah mein apni sanad se bayan kya hai, aur Muslim mein isi mani ki riwayat hai: Momina bayan karti hain: jab Nabi sajdah karte to agar bakri ka bachcha aap ke neeche se guzarna chahta to wo guzar sakta tha.

وَعَن مَيْمُونَة قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ جَافَى بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى لَوْ أَنَّ بَهْمَةً أَرَادَتْ أَنْ تَمُرَّ تَحْتَ يَدَيْهِ مرت. هَذَا لفظ أبي دَاوُد كَمَا صَرَّحَ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ بِإِسْنَادِهِ وَلِمُسْلِمٍ بِمَعْنَاهُ: قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سجد لوشاءت بهمة أَن تمر بَين يَدَيْهِ لمرت

Mishkat al-Masabih 891

‘Abdallah b. Malik Ibn Buhaina* said that when the Prophet prostrated himself he spread out his arms so that the whiteness under his armpits was visible. * Buhaina was ‘Abdallah’s mother. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبداللہ بن مالک بن بحینہ ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ جب سجدہ کرتے تو اپنے ہاتھوں کے مابین فاصلہ رکھتے حتیٰ کہ آپ ﷺ کی بغلوں کی سفیدی نظر آ جاتی ۔ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Malik bin Buhaina RA bayan karte hain, Nabi SAW jab sajda karte to apne hathon ke darmayan fasila rakhte hatta ke aap SAW ki baghlon ki safedi nazar aa jati. Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ بن بُحَيْنَة قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاض إبطَيْهِ

Mishkat al-Masabih 892

Abu Huraira said that the Prophet used to say when prostrating himself, “O God, forgive me all my sins, small and great, first and last, open and secret.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ اپنے سجدوں میں یہ دعا کیا کرتے تھے :’’ اے اللہ ! میرے چھوٹے ، بڑے ، پہلے ، پچھلے ، ظاہر اور پوشیدہ تمام گناہ معاف فرما دے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Nabi apne sajdon mein yeh dua kiya karte the: “Aye Allah! Mere chhote, bade, pehle, pichle, zahir aur poshida tamam gunah maaf farma de.” Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ وَجِلَّهُ وَأَوَّلَهُ وَآخره وعلانيته وسره» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 893

'A’isha said:One night I missed God’s Messenger from the bed, and when I sought him my hand came on the soles of his feet while he was in the act of prostration with them raised, and he was saying, “O God, I seek refuge in Thy good pleasure from Thy anger, and in Thy forgiveness from Thy punishment, and I seek refuge in Thee from Thee.* I cannot reckon Thy praise. Thou art as Thou hast lauded Thyself.” * This form of words indicates that God alone can give refuge from His wrath. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے ایک رات رسول اللہ ﷺ کو بستر پر نہ پایا تو میں نے (اپنے ہاتھ سے) آپ کو ٹٹولا تو میرا ہاتھ آپ کے پاؤں کے تلوے پر لگا ، آپ نماز میں حالت سجدہ میں تھے جبکہ آپ کے پاؤں کھڑے تھے ، اور آپ دعا کر رہے تھے :’’ اے اللہ ! میں تیری رضا مندی کے ذریعے تیرے غصے سے ، تیری عافیت کے ذریعے تیری سزا سے اور تیری رحمت کے ذریعے تیرے عذاب سے پناہ چاہتا ہوں ، میں تیری تعریف کو شمار نہیں کر سکتا ، تو ویسا ہی ہے جس طرح تو نے اپنی تعریف خود فرمائی ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ayesha bayan karti hain, maine aik raat Rasul Allah ko bistar par na paya to maine (apne hath se) aap ko tatoola to mera hath aap ke paon ke talwe par laga, aap namaz mein halat sajda mein the jabke aap ke paon kharay thay, aur aap dua kar rahe thay: “Aye Allah! mein teri raza mandi ke zariye tere ghusse se, teri aafyat ke zariye teri saza se aur teri rehmat ke zariye tere azab se panah chahta hun, mein teri tareef ko shumaar nahi kar sakta, tu waisa hi hai jis tarah tu ne apni tareef khud farmaayi hai.” Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: فَقَدْتُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً مِنَ الْفِرَاشِ فَالْتَمَسْتُهُ فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى بَطْنِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخْطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفسك» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 894

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “The nearest a servant comes to his Lord is when he is prostrating himself, so make supplication often.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بندہ سجدے کی حالت میں اپنے رب کے انتہائی قریب ہوتا ہے ، پس (سجدے کی حالت میں) زیادہ دعائیں کرو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Banda Sajde ki halat mein apne Rab ke intehai qareeb hota hai, pas (Sajde ki halat mein) zyada duain karo.'' Riwa Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ ساجد فَأَكْثرُوا الدُّعَاء» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 895

He reported God’s Messenger as saying:When a man recitesas-Sajda(Al-Qur’an; 32) the devil retires weeping and saying, “Woe is me! The son of Adam has been commanded to prostrate himself and has done so, and will be rewarded with paradise; but I have been commanded to prostrate myself and have refused, so I will be punished with hell.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب ابن آدم آیت سجدہ تلاوت کر کے سجدہ کرتا ہے تو شیطان الگ ہو کر رونے لگتا ہے ، اور کہتا ہے : ہائے افسوس ! ابن آدم کو سجدے کا حکم دیا گیا تو اس نے سجدہ کر لیا تو وہ جنت کا مستحق قرار پایا ، جبکہ مجھے سجدے کا حکم دیا گیا تو میں نے انکار کر دیا اور جہنم میرا مقدر ٹھہری ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Huraira بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ جب ابن آدم آیت سجدہ تلاوت کر کے سجدہ کرتا ہے تو شیطان الگ ہو کر رونے لگتا ہے ، اور کہتا ہے : ہائے افسوس ! ابن آدم کو سجدے کا حکم دیا گیا تو اس نے سجدہ کر لیا تو وہ جنت کا مستحق قرار پایا ، جبکہ مجھے سجدے کا حکم دیا گیا تو میں نے انکار کر دیا اور جہنم میرا مقدر ٹھہری ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا قَرَأَ ابْنُ آدَمَ السَّجْدَةَ فَسَجَدَ اعْتَزَلَ الشَّيْطَانُ يَبْكِي يَقُولُ: يَا وَيْلَتِي أُمِرَ ابْنُ آدَمَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ فَلَهُ الْجَنَّةُ وَأُمِرْتُ بِالسُّجُودِ فَأَبَيْتُ فَلِيَ النَّارُ . رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 896

Rabi'a b. Ka‘b said:I was with God’s Messenger at night, and when I brought him his water for ablution and what he required, he told me to make a request. I said, “I ask to accompany you in paradise.” He asked if I had any other request to make, and when I replied that that was all, he said, “Then help me to accomplish this for you by devoting yourself often to prostration.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ربیعہ بن کعب ؓ بیان کرتے ہیں ، میں رسول اللہ ﷺ کے ہاں رات بسر کیا کرتا تھا ، میں آپ کے لیے وضو کا پانی اور آپ کی دیگر ضروریات کا انتظام کیا کرتا تھا ، آپ ﷺ نے مجھ سے فرمایا :’’ مجھ سے کوئی چیز مانگو ۔‘‘ میں نے عرض کیا ، میں آپ سے ، جنت میں آپ کے ساتھ ہونے کا سوال کرتا ہوں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا اس کے علاوہ کچھ اور ؟‘‘ میں نے عرض کیا : بس یہی ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ پس اپنی ذات کے لیے کثرت سجود سے میری مدد کر ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Rabia bin Kaab bayan karte hain, main Rasul Allah ke han raat basar kiya karta tha, main aap ke liye wazu ka pani aur aap ki deegar zaruriyat ka intezam kiya karta tha, aap ne mujh se farmaya: "Mujh se koi cheez mango." Maine arz kiya, main aap se, jannat main aap ke sath hone ka sawal karta hun, aap ne farmaya: "Kya is ke ilawa kuchh aur?" Maine arz kiya: Bas yahi hai, aap ne farmaya: "Pas apni zaat ke liye kasrat sajd se meri madad kar." Riwayat Muslim.

وَعَن ربيعَة بن كَعْب قَالَ: كُنْتُ أَبِيتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ بِوَضُوئِهِ وَحَاجَتِهِ فَقَالَ لِي: «سَلْ» فَقُلْتُ: أَسْأَلُكَ مُرَافَقَتَكَ فِي الْجَنَّةِ. قَالَ: «أَو غير ذَلِكَ؟» . قُلْتُ هُوَ ذَاكَ. قَالَ: «فَأَعِنِّي عَلَى نَفسك بِكَثْرَة السُّجُود» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 897

Ma'dan b. Talha said:I met Thauban the client of God’s Messenger and asked him to tell me something I should do for which God would bring me into paradise. He gave no reply, so I asked him again, and when he still gave no reply I asked him a third time. He then said that he had asked God’s Messenger about that and received the reply, “Make frequent prostration before God, for you will not make one prostration without God raising you a degree because of it and removing a sin from you because of it.” Ma'dan said that he met Abud Darda’ later, and that when he asked him he received a reply similar to that given by Thauban. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

معدان بن طلحہ بیان کرتے ہیں ، میں رسول اللہ ﷺ کے آزاد کردہ غلام ثوبان سے ملا تو میں نے کہا : مجھے کوئی ایسا عمل بتائیں جسے کر کے میں جنت میں داخل ہو جاؤں ، وہ خاموش رہے ، پھر میں نے ان سے سوال کیا ، تو وہ خاموش رہے ، پھر میں نے تیسری مرتبہ ان سے سوال کیا تو انہوں نے فرمایا : میں نے اس کے متعلق رسول اللہ ﷺ سے دریافت کیا تھا تو آپ ﷺ نے فرمایا تھا :’’ تم اللہ کی رضا کی خاطر کثرت سے سجدے کرو ، کیونکہ تم اللہ کے لیے جو بھی سجدہ کرو گے تو اللہ اس کے ذریعے تمہارا ایک درجہ بڑھا دے گا اور اس کے ذریعے تمہارا ایک گناہ مٹا دے گا ۔‘‘ معدان بیان کرتے ہیں ، پھر میں ابودرداء سے ملا تو میں نے ان سے بھی دریافت کیا تو انہوں نے مجھے ویسے ہی بتایا جیسے ثوبان نے مجھے بتایا تھا ۔ رواہ مسلم ۔

Maadan bin Talha bayan karte hain, main Rasool Allah ﷺ ke aazaad kardah ghulam Sowban se mila to main ne kaha: mujhe koi aisa amal bataien jise kar ke main Jannat mein dakhil ho jaon, woh khamosh rahe, phir main ne un se sawal kiya, to woh khamosh rahe, phir main ne teesri martaba un se sawal kiya to unhon ne farmaya: main ne is ke mutalliq Rasool Allah ﷺ se daryaft kiya tha to aap ﷺ ne farmaya tha: ''Tum Allah ki raza ki khatir kasrat se sajde karo, kyunki tum Allah ke liye jo bhi sajda karo ge to Allah us ke zariye tumhara ek darja barha de ga aur us ke zariye tumhara ek gunah mita de ga.'' Maadan bayan karte hain, phir main Abu Darda se mila to main ne un se bhi daryaft kiya to unhon ne mujhe waise hi bataya jaise Sowban ne mujhe bataya tha. Riwayat Muslim.

وَعَنْ مَعْدَانَ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ: لَقِيتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقلت: أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ أَعْمَلُهُ يُدْخِلُنِي اللَّهُ بِهِ الْجَنَّةَ فَسَكَتَ ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَسَكَتَ ثُمَّ سَأَلْتُهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ: سَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «عَلَيْكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ لِلَّهِ فَإِنَّكَ لَا تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَكَ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً» . قَالَ مَعْدَانُ: ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لِي مِثْلَ مَا قَالَ لِي ثَوْبَانُ. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 898

Wa’il b. Hujr said he saw that when God’s Messenger prostrated himself he got down on his knees before putting his hands on the ground, and when he got up he raised his hands before his knees. Abu Dawud, Tirmidhi, Nasa’i, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Da'if

وائل بن حجر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ جب آپ سجدہ کرتے تو آپ ﷺ اپنے ہاتھوں سے پہلے اپنے گھٹنے نیچے لگاتے اور جب (قیام کے لیے) کھڑے ہوتے تو گھٹنوں سے پہلے ہاتھ اٹھاتے تھے ۔ ضعیف ۔

Wail bin Hujr bayan karte hain, maine Rasul Allah ko dekha ke jab aap sajda karte to aap apne hathon se pehle apne ghutne neeche lagate aur jab (qiyam ke liye) kharay hote to ghutton se pehle hath uthate thay. Zaeef ..

عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ وَضَعَ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ وَإِذَا نَهَضَ رَفَعَ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي

Mishkat al-Masabih 899

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “When one of you prostrates himself he must not kneel in the manner of a camel, but should put down his hands before his knees.” Abu Dawud, Nasa’i and Darimi transmitted it. Abu Sulaiman al-Khattabi said that the tradition of Wa’il b. Hujr is better established than this. The view is expressed that this one is abrogated.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی سجدہ کرے تو وہ (ہاتھوں سے پہلے گھٹنے لگا کر) اونٹ کی طرح نہ بیٹھے ، وہ گھٹنوں سے پہلے اپنے ہاتھ نیچے لگائے ۔‘‘ ابوداؤد ، نسائی ، دارمی ۔ ابوسلیمان خطابی نے فرمایا : وائل بن حجر ؓ سے مروی حدیث ، اس حدیث سے زیادہ درست ہے ، اور یہ بھی کہا گیا ہے کہ یہ منسوخ ہے ۔ اسنادہ حسن ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi sajda kare to woh (hathon se pehle ghutne laga kar) oont ki tarah na baithe, woh ghutton se pehle apne hath niche lagaye.'' Abu Dawood, Nisai, Darami. Abu Sulaiman Khatabi ne farmaya: Wail bin Hujr se marvi hadees, is hadees se zyada durust hai, aur yeh bhi kaha gaya hai ki yeh mansukh hai. Isnaad-e-Hasan.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَبْرُكْ كَمَا يبرك الْبَعِير وليضع يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ. وَالدَّارِمِيُّ قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ: حَدِيثُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ أَثْبَتُ مِنْ هَذَا وَقِيلَ: هَذَا مَنْسُوخ

Mishkat al-Masabih 900

Ibn ‘Abbas reported that the Prophet used to say between the twosajdas, “O God, forgive me, show mercy to me, guide me, heal me, and provide for me.” Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ دو سجدوں کے درمیان یہ دعا کیا کرتے تھے :’’ اے اللہ ! مجھے بخش دے ، مجھ پر رحم فرما ، میری راہنمائی فرما ، مجھے عافیت میں رکھ اور مجھے رزق عطا فرما ۔‘‘ ضعیف ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, Nabi do sajdon ke darmiyan yeh dua kiya karte the: “Aye Allah! Mujhe bakhsh de, mujh per reham farma, meri rahnumai farma, mujhe afiyat mein rakh aur mujhe rizq ata farma.” Zaeef.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَعَافِنِي وَارْزُقْنِي» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 901

Hudhaifa reported that the Prophet used to say between the twosajdas, “My Lord, forgive me.” Nasa’i and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

حذیفہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ دو سجدوں کے درمیان یہ دعا پڑھا کرتے تھے :’’ میرے رب ! مجھے بخش دے ۔‘‘ صحیح ، رواہ النسائی و الدارمی ۔

Hazifa RA se riwayat hai ke Nabi SAW do sajdon ke darmiyan yeh dua parha karte thay: ''Mere Rab! mujhe bakhsh de.'' Sahih, Riwayat al-Nasa'i wa al-Darami.

وَعَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ: «رَبِّ اغْفِرْ لي» . رَوَاهُ النَّسَائِيّ والدارمي

Mishkat al-Masabih 902

‘Abd ar-Rahman b. Shibl said that God’s Messenger forbade a crow’s peck,* extending the forearms like a wild animal, and imitating a camel by a man making one spot his regular place in the mosque. * An exaggerated way of speaking of a very short prostration. Abu Dawud, Nasa’i and Darimi transmitted it.


Grade: Da'if

عبدالرحمن بن شبل ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے کوّے کی طرح ٹھونگے مارنے ، درندے کی طرح بازو بچھانے اور اونٹ کی طرح مسجد میں اپنے لیے کوئی جگہ مخصوص کرنے سے منع فرمایا ۔ ضعیف ۔

Abdul Rahman bin Shabal bayan karte hain, Rasool Allah ne kawwe ki tarah thongay marne, darinde ki tarah bazu bichane aur oont ki tarah masjid mein apne liye koi jaga makhsoos karne se mana farmaya. Zaeef.

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَن نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمَكَانَ فِي الْمَسْجِدِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ والدارمي

Mishkat al-Masabih 903

‘Ali reported God’s Messenger as saying, “I like for you, ‘Ali what I like for myself, and I dislike for you what I dislike for myself; do not sit on your heels between the twosajdas.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ علی ! میں جو اپنے لیے پسند کرتا ہوں وہی تمہارے لیے پسند کرتا ہوں اور جو اپنے لیے ناپسند کرتا ہوں وہی تمہارے لیے ناپسند کرتا ہوں ، سجدوں کے درمیان سرین نیچے لگا کر ، ٹانگیں کھڑی کر کے اور ہاتھ زمین پر لگا کر نہ بیٹھو ۔‘‘ ضعیف ۔

Ali bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Ali! main jo apne liye pasand karta hun wohi tumhare liye pasand karta hun aur jo apne liye napasand karta hun wohi tumhare liye napasand karta hun, sajdon ke darmiyan sarin niche laga kar, taangein khari kar ke aur hath zameen par laga kar na baitho." Zaeef.

وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَلِيُّ إِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي وَأَكْرَهُ لَكَ مَا أَكْرَهُ لِنَفْسِي لَا تقع بَين السَّجْدَتَيْنِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 904

Talq b. ‘Ali al-Hanafi reported God’s Messenger as saying, “God does not regard the prayer of a servant who does not straighten his spine between his bowing and his prostration.” Ahmad transmitted it.


Grade: Da'if

طلق بن علی حنفی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ عزوجل اس بندے کی نماز کی طرف دیکھتا بھی نہیں جو دوران نماز رکوع و سجود میں اپنی کمر سیدھی نہیں کرتا ۔‘‘ ضعیف ۔

Talq bin Ali Hanafi RA bayan karte hain, Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Allah Azzawajal us bande ki namaz ki taraf dekhta bhi nahin jo dauran namaz ruku o sajdah mein apni kamar seedhi nahin karta.'' Zaeef.

وَعَن طلق بن عَليّ الْحَنَفِيّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَنْظُرُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى صَلَاةِ عَبْدٍ لَا يُقِيمُ فِيهَا صُلْبَهُ بَيْنَ ركوعها وسجودها» . رَوَاهُ أَحْمد

Mishkat al-Masabih 905

Nafi’ told how Ibn ‘Umar used to say, “He who puts his forehead on the ground should put the palms of his hands on the place where he put his forehead, then when he raises himself he should raise them, for the hands perform prostration just as the face does.” Malik transmitted it.


Grade: Sahih

نافع ؓ سے روایت ہے کہ ابن عمر ؓ فرمایا کرتے تھے : جو شخص اپنی پیشانی زمین پر رکھے تو وہ اپنے ہاتھ بھی اسی جگہ رکھے جہاں اس نے اپنی پیشانی رکھی تھی ، پھر جب وہ (پیشانی) اٹھائے تو دونوں ہاتھوں کو بھی اٹھالے ، کیونکہ ہاتھ بھی سجدہ کرتے ہیں جس طرح چہرہ سجدہ کرتا ہے ۔ صحیح ، رواہ مالک ۔

Nafi R se riwayat hai ki Ibn Umar R farmaya karte thay: Jo shakhs apni peshani zameen par rakhe to woh apne hath bhi usi jagah rakhe jahan usne apni peshani rakhi thi, phir jab woh (peshani) uthaye to donon hathon ko bhi uthale, kyunki hath bhi sajda karte hain jis tarah chehra sajda karta hai. Sahih, Rawai Malik.

وَعَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ: مَنْ وَضَعَ جَبْهَتَهُ بِالْأَرْضِ فَلْيَضَعْ كَفَّيْهِ عَلَى الَّذِي وَضَعَ عَلَيْهِ جَبْهَتَهُ ثُمَّ إِذَا رَفَعَ فَلْيَرْفَعْهُمَا فَإِنَّ الْيَدَيْنِ تَسْجُدَانِ كَمَا يَسْجُدُ الْوَجْهُ. رَوَاهُ مَالك